個人資料
正文

看電影學單詞: Magic Hour - 鬱陶しい

(2008-07-15 01:36:09) 下一個
Magic Hour最後的結局很特別。深津繪裏這個小烈女,從一開始主動和BOSS對戰,到慫恿妻夫木聰私奔未果,在最後因為boss生死關頭的深情表白,決定永遠都不離開boss,即便貫穿在喜劇中演繹,也讓我不由得蕩氣回腸了一把。
boss願意放棄自己的生命換取大家的自由和心愛女人的幸福是無比崇高的。
因為心愛的女人不打算和自己遠走高飛,妻夫木聰精密策劃的PLAN頓時麵目全飛。得到的隻有小烈女的輕柔無情的ごめんね。是啊,小烈女放棄一切要私奔的時候,他卻為了朋友折刀返回,對妻夫木聰來說還有比愛情更高貴的8,再次蒼白無力的表白也隻能換來小烈女不太耐煩的[鬱陶しい]。和BOSS無比自豪的だそうです。。。
喜歡鬱陶しい這個詞的響き、特喜歡小烈女劇中酷酷演繹,特此查了查詳細,如下,基本符合我想用到AB男身上的想法。
 
うっとう‐し・い〔ウツタウ‐〕【×鬱陶しい】
「うっとうしい」を大辭林でも検索する
 
[形]うったう・し[シク]
1 心がふさいで晴れ晴れしない。気分が重苦しい。「難題をかかえて―・い気分だ」「―・い梅雨空」
2 邪魔になってうるさい。煩わしい。「髪の毛がのびて―・い」
 
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.