亞特蘭大筆會是由一群居住在亞特蘭大的中文寫作愛好者組成。筆會提倡中英文寫作,互相交流提高。歡迎有興趣的人士加入。
將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
複製
正文
雜翁: 雨 後 春 筍
(2011-03-27 19:05:35)
下一個
湖畔周末春雨陣陣, 隔日清晨, 忽見後院裏竹林內驟然冒出的春筍連成一片, 翹首比高. 有的已鑽到鄰家, 挺立尖尖角, 儼然攀親去了. 老翁心喜, 今晚又有鮮筍湯喝了. 特撚得幾句, 與網友分享.]
<雨 後 春 筍>
雨歇湖畔水淋淋,
後院竹林喜不盡.
春來兄弟爭比高,
筍過鄰家又添親.
"1200") {
this.height = "1200";
}
}
}
}" src="http://www.huaxuntoday.com/PHPWind/upload/attachment/50_507_78a8801daa1a96e.jpg" onclick="function onclick(event) {
function anonymous() {
function anonymous() {
if (this.width >= 900) {
window.open("http://www.huaxuntoday.com/PHPWind/upload/attachment/50_507_78a8801daa1a96e.jpg");
}
}
}
}" />
湖中遊美味
林間萌山珍
雨滌大地新
春擁一老翁
回你的問題, 那天下了一天的雨, 不曾有"虹"啊. 不然, 前兩句會寫為:
"雨歇湖畔水淋淋,
後院西虹過竹林."
----------
但老天既然無"虹", 我也不想"虛"寫了.
四個"LIN"字, 半是偶然, 半是有意. 每年長竹筍時, 都要把長到"鄰"家的挖掉. 嗬嗬.
第一個發現是第一句的頭兩個字是筆友的半個筆名,嗬嗬.看來筆友的筆名也是可以給人靈感的啊.
第二個發現是四句詩裏有四個"lin"字,如第一句裏的"淋淋",第二句裏的"林",和第四句裏的"鄰".請問雜翁是有意而為的嗎?請教了.
一首非常喜氣的詩.