2009 (283)
2010 (239)
2011 (277)
2015 (64)
2016 (320)
2017 (153)
謝謝西虹推薦和視頻鏈接:
http://www.youtube.com/watch?v=bxINZK_MXE4&feature
喜歡這首歌,試譯如下,請各位雅正。
We’re in Heaven
Oh, thinking about all our younger years,
There was only you and me,
We were young and wild and free.
Now nothing can take you away from me.
We�ve been down that road before,
But that's over now.
You keep me coming back for more.
Baby you're all that I want.
When you're lying here in my arms
I'm finding it hard to believe
We're in heaven.
And love is all that I need
And I found it there in your heart.
It isn't too hard to see
We're in heaven.
Now, nothing could change what you mean to me.
There's a lot that I could say
But just hold me now,
Cause our love will light the way.
Now our dreams are coming true.
Through the good times and the bad
I'll be standing there by you.
And love is all that I need
And I found it there in your heart.
It isn't too hard to see
We're in heaven.
我們在極樂世界
回首我們的青春歲月
那是隻有你我的二人世界
我們年輕、自由、狂熱
至今我們再也無法離別
我們度過了那些日日夜夜
再也不會有任何曲折
隻希望你將我摟得
更緊些
寶貝,你就是我的一切
回味你躺在我懷裏的親切
真難以置信,可千真萬確
我們在極樂世界
愛是我要的一切
我的愛在你的心底凝結
無論誰都不難看出
我們在極樂世界
已經沒有什麽能改變兩顆心的聯結
千言萬語,都已忘卻
抱緊我吧
我們的愛將使前麵的路不再曲折
經過既苦也甜的歲月
我們的美夢變得真切
不管將來會發生什麽
我們將永遠不再離別
愛是我要的一切
我的愛在你的心底凝結
不管將來會發生什麽
我們都將在極樂世界
謝謝戈壁手下留情。
笑微拿重獎應該請客吧?
祝賀筆會,我混了幾年也不過20幾萬,嗬嗬。
謝謝笑微。小詩人的媽媽這麽謙虛,據說你詞填得不錯哦。
祝賀你,你是筆會博客第200000位訪問者,你將獲得重獎,獎金向會長要去吧,嗬嗬。
祝賀遊子和西虹再度合作成功!讓我們不會寫詩,譯詩的能大飽眼福和耳福(為期不遠了)!
《我們在愛的天堂》
回首我們的年輕時光
那是隻有你我二人的天堂
我們年輕、自由、狂放
現在,已沒有什麽能使我們離散
我們經曆過歲月的驚濤駭浪
一切都已經煙消雲散
你讓我回到你的身旁
更多地享受愛的溫暖
寶貝,你就是我的太陽
回味你躺在我懷裏的模樣
真的難以想象
我們在愛的天堂
愛是我全部的希望
我的愛早已進入你的心房
一點兒也不難看到
我們在愛的天堂
沒有什麽能改變你在我心裏的份量
千言萬語,都已遺忘
抱緊我吧
我們的愛將使前麵的路變得亮堂
曆經了光明與黑暗
終於實現了我們的夢想
不管將來會發生什麽
我將永遠伴在你的身旁
愛是我全部的希望
我的愛早已進入你的心房
真的不難看到
我們在愛的天堂
很高興西虹有興趣朗誦,就用原音樂,很美。
同意西虹的建議,那標題就改為《我們在愛的天堂》,全部音韻都得改,我會嚐試。
另外,相對“極樂世界”,我個人更喜歡“天堂”的直譯,提出來,與先生商榷。