亞特蘭大筆會是由一群居住在亞特蘭大的中文寫作愛好者組成。筆會提倡中英文寫作,互相交流提高。歡迎有興趣的人士加入。
將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
複製
正文
亦是:莫特海灘小記
(2008-07-08 17:40:37)
下一個
(一)
地處美東南,小城大公園。
街頭景色秀,房舍樹遮掩。
遊客穿街去,泳裝奔海灘。
濤聲一市聞,樓矗大洋邊。
(二)
大洋傍客棧,舉目水連天。
白浪層層近,細沙軟綿綿。
兒童灘上嬉,情侶浪峰顛。
拂麵清風爽,輕鬆假日閑。
2008 年 7 月 5 日
你說得對,改成“軟軟綿”,就符合格律詩的對仗了。
一般常見的習慣,是用"軟綿綿“的時候多一些,我就遷就了常見習慣,打破了格律。
我的詩很少有符合格律要求的,也就是說很少見格律詩。
亦是
謝弓長兄指正! 對不起, 太馬虎了, 沒看到原詩就亂發言,罪過罪過!
李白 渡荊門送別
渡遠荊門外。
來從楚國遊。
山隨平野盡。
江入大荒流。
月下飛天鏡。
雲生結海樓。
仍連故鄉水。
萬裏送行舟
Sorry,應該是:"是否更對仗一些?"
改為“白浪層層近,細沙綿綿軟”,如何?是否更不對仗一些?
白浪層層近,細沙軟軟綿。如何?
見笑了!我是一直生活在井底的蛙,沒見過多大的天。這些地方在很多人就像是門前的小池塘一樣熟悉隨便,抬腿即可去。
莫特海灘和我住的地方同屬一州,兩地相距一個半小時路程。
這是我第一次在大西洋海浴(我山東老家不遠的海濱,是太平洋)。這次連去帶回隻有半天時間,還去了兩處地方。連浮光掠影都談不上。
另一處是在更南邊的一個小島,有幾座橋與大陸相連。島的外一麵臨大洋,有海灘;裏一麵是海汊或河汊,一望無邊的蘆葦 水草,是捉螃蟹的地方。原本是去捉蟹,不長時間來了雷暴雨,遂收拾上車,去了莫特海灘。
這幾天,評論上貼,我一直上不去,提示“遊客無法發表評論”。 所以隻好以筆會名回了貼。
不知何故,請同學指教。
謝謝您,朱砂河,美麗的河,清澈的河,真情的河,日夜不息流淌的河!
期望與同學們在大西洋海濱相會!
亦 是