個人資料
  • 博客訪問:
歸檔
正文

ZT: 電影《林肯》影評、引申

(2013-03-19 09:19:24) 下一個
By zhangpingyu (pzhang)

去年11月去電影院看大片《林肯》,發現一個怪現象,裏麵有很多段落台詞,美國人笑 的前仰後合,我盡管也看懂聽懂了,但完全不知道哪裏好笑。當時想到,肯定是對很多 背景故事、典故不了解導致的(比如美國人看《建國大業》王寶強說“前麵有個地主大 院攻不下來”估計也笑不出來)。上周末下載了字幕版仔細的看了一遍,對這部電影清 晰了很多。

首先列舉一下電影中出現的圍繞廢奴問題的幾個派別和代表人物

1. 堅決反對廢奴派:George Pendleton議員和Fernando Wood議員。他們是國會民主黨 領袖。其中Fernando Wood出身是紐約大資本家,主要想的是和南方做生意,打仗對他 影響極大。而George Pendleton和林肯除了政見不同,還是競選對手,他作為副總統參 加競選,剛輸給林肯和約翰遜的搭配。

2. 反對戰爭,但對廢奴有保留派:這部分人是共和黨保守派。代表人物是Francis Preston Blair,盡管Blair當時已經不在議會任職,但他的政治勢力仍然極大(他本人 創建了共和黨,他的家Blair House現在是美國國賓館)。要說服共和黨保守派,必須 得到他的支持。

3. Lincoln總統:Lincoln是堅決的廢奴派,但不是激進的廢奴派。和下麵Stevens議員 有鮮明的區別。

4. 激進的廢奴派:Thaddeus Stevens議員,電影中Tommy Lee Jones演的那個人。他老 婆就是個黑人,他的主張不僅限於廢奴,還要賦予黑人選舉權、社會保障等,達到黑人 和白人完全平等。

5. 超激進的廢奴派:代表人物是John Brown。這個人在電影表現的曆史時期,已經死 掉了,但仍然值得提出來。他的廢奴主張激進到什麽程度?他直接把槍發給黑奴,讓他 們造反,還把黑奴偷運出蓄奴州。為此他惹怒了無數人,被吊死了,而他的死是內戰導 火線之一。


下麵是電影講的主要故事:開頭是1865年1月,軍事上,內戰快要結束了。從軍事角度 ,當時北方軍隻有一個主要要塞,北卡的Wilmington港口還沒攻下來,預計未來2-3個 月,內戰就會結束。政治上,Lincoln當時剛第二次當選總統,共和黨大獲全勝。電影 的前三分之一講的,是Lincoln告訴大家他為什麽要急於通過廢奴的第十三修正案:

1.《解放黑奴宣言》已經發表兩年多了,但沒有任何法理依據,一旦戰爭結束,隨時可 能取消;

2. Lincoln注意到,民眾盡管支持打仗,但很多人並不支持廢奴。解放400萬黑奴,不 是口號問題,是個經濟問題。他們解放後,都變成普通雇工,享受各種權利,全國流動 ,和白人爭飯碗(所以Lincoln同時搞了《宅地法》,讓人往西走,這是後話);

3. 戰爭打了4年多,民眾已經非常厭惡了,如果有人提出個高招明天就結束戰爭,民眾 肯定支持。

在這種情況下,Lincoln告訴民眾,隻要對廢奴立法,南方在士氣上就會崩潰,戰爭立 馬結束。其實這是不靠譜的論斷,忽悠民眾可以,實際上,即使是最弱的割據力量,不 打到底,也是不會垮掉的。Lincoln還有個更實際的理由,他要對廢奴立法,需要國會 三分之二多數,他的共和黨內部還不團結,即使退一步說團結了,還需要20票來自民主 黨的票。當時國會在一個微妙的狀態,共和黨獲勝,很多民主黨議員剛丟了飯碗,他們 麵臨著找工作的問題,而Lincoln手裏正有大把的聯邦政府工作,有條件去賄賂他們。 而這些馬上丟工作的民主黨議員,因為不再參選了,投了票就走人,也不必太擔心後果。

電影的中三分之一講的就是在民主的表象下,Lincoln怎樣合縱連橫,賄選拉票的故事 。為了爭取最大多數支持,他也做了幾步

1. 對於民主黨堅決反對廢奴的人,不抱希望,不去爭取。

2. 對於民主黨馬上要丟工作的人,他派了秘密小組去賄選,提供各種工作(稅務官、 海關報關員、郵政局長等等),換取他們的支持。

3. 對於共和黨保守派,親自去說服政治大佬Blair,換取整個派的支持。反戰的Blair 提出個交換條件,是他利用自己在南北雙方都能說上話的位置,去勸降南方。Lincoln 其實反對這樣做,因為戰爭打的越厲害,民眾越厭惡,就越容易被忽悠,認為立法才是 正路。但為了Blair的支持,他不得不勉強同意了。

4. 對於激進廢奴派Thaddeus Stevens,Lincoln以安撫為主,勸他們以大局為重,不要 在國會演講時把話說的太滿,上來就“全人類平等”之類的老調重彈,因為那樣會引起 民眾的厭惡,被當做同情黑奴的白人叛徒。

5. 超激進廢奴派在國會沒有位置,不需要理會。


電影的後三分之一渲染的是投票當天的事情。這裏麵有個插曲,Blair老頭真把南方求 和特使帶來了,Lincoln一聽嚇壞了,下令把這些人穩在一條船上,堅決不能進華盛頓 。但投票當天,這件事還是被Pendleton等人知道了,正準備借此興風作浪(你不是說 立法是為了盡快結束戰爭嗎?現在求和使團都來了,我們還在這裏立什麽法)。 Lincoln為了壓下這件事,不得不公開撒謊,說沒有和平使團這回事,麵臨的是被彈劾 的危險。

新東方的徐小平老師說這部電影體現的是美國式民主,我看他要麽是故意的,要麽是沒 看懂。這部片子正是對民主製度的諷刺,說明民眾是多麽多不靠譜,容易被忽悠,民主 製度是多麽容易被利用,而真理掌握在英明領袖手裏。Lincoln盡管是堅定的廢奴主義 者,但並不是激進的廢奴主義者,絕不會幹給黑奴發槍這樣的荒唐事。在片中, Lincoln的一個個故事,一段段演講,正是一會兒揪左,一會兒反右,說服大家,來爭 取最廣大的支持。再者,Lincoln不是暴君,但也不是純粹民主主義者,為了達到目的 ,當民主製度成為障礙時,撒謊賄選恐嚇各種下作手段都用到了。在片尾,Lincoln對 著南方和談代表大談民主製度時,南方代筆尖刻的說:“你歇歇吧,我們是被選票打敗 的嗎?還不是步槍大炮的功勞”。這部電影目的是通過展現這樣一個複雜矛盾的人,讓 大家體會什麽是偉人的做派。

引申一下,在中國抗戰內戰時期,毛澤東(千萬別一提就炸)的做法和Lincoln也有神 似的地方,既不搞城市武裝暴動,也不一屁股坐在資本家懷裏,充分利用各種矛盾,爭 取最大的支持,而同時對各種既定規則持蔑視態度。這樣的領導力,稱得上是偉人。當 然建國後他個人膨脹,就另當別論了。

另外再引申一下,真正的民主派是如何處理廢奴問題的。這方麵的代表人物是Stephen Douglas議員,他是徹底的民主派,被人稱作“小巨人”,全美各地數不清的Douglas County,差不多都是以他的名字命名的,他還和Lincoln競選過總統,被Lincoln打敗了 。他在當議員時,曾經力推了個Kansas-Nebraska Act,主要內容是,對於新加入聯邦 的Kansas州,Nebraska州這些地方,將來是蓄奴州,還是廢奴州,應該由本地老百姓說 了算,舉行全民公投。這個法案一推出,Kansas大亂,支持廢奴的,和支持蓄奴的人, 都蜂擁趕往Kansas定居,準備公投。而真的舉家搬遷來的,都是廢奴蓄奴裏麵最激進的 那些人,這些人住在一起,馬上炸窩了,每天大仗小仗不斷。混亂的Kansas最終引發了 全麵內戰,而Douglas議員在內戰第一年死掉了。前麵說過的John Brown就是Kansas這 段曆史的代表人物,有個John Brown之歌非常有名

http://www.youtube.com/watch?v=bSSn3NddwFQ

這首歌如此有名,以至於內戰時期,南北雙方分別按照這個調子,譜了首愛國歌,唱起 來調子一樣,歌詞不同。

北方版本
http://www.youtube.com/watch?v=zhCheCryopA

南方版本
http://www.youtube.com/watch?v=5kWADI4umuM

還有個小插曲,Lincoln的老婆Mary Todd Lincoln在曆史上是著名精神病人,所以電影 中表現的並不誇張。我老婆當時一眼看出同一個演員十幾年前曾經在《阿甘正傳》裏演 阿甘的媽媽,讓我驚歎了好久 : )


背景閱讀:

George Pendleton
http://en.wikipedia.org/wiki/George_H._Pendleton

Fernando Wood
http://en.wikipedia.org/wiki/Fernando_Wood

Thaddeus Stevens http://en.wikipedia.org/wiki/Thaddeus_Stevens

Francis Preston Blair
http://en.wikipedia.org/wiki/Francis_Preston_Blair

Stephen Douglas
http://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_A._Douglas

Mary Todd Lincoln
http://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Todd_Lincoln

John Brown
http://en.wikipedia.org/wiki/John_Brown_(abolitionist)


另外電影中出現一些熟詞僻意,現代不常見的詞,或者政治用詞,列舉如下:

coconut 頭疼 (熟詞僻意)
stuff 住嘴 (熟詞僻意)
soothsayer 算命人
shindy 亂糟糟的聚會
hindrance 例行公事
flub dubs 貴而無用的裝飾品
hicks and hacks 雞鳴狗盜之徒
skulking 偷偷摸摸的
hobbyhorse 老調重彈,反複嘮叨(原意是彈簧馬)
dyspepsia 粗俗的語言(原意是消化不良,脹氣)
diddle 哄騙
exigent 緊急的
canvass 遊說,拉選票
wallop 擊潰
pell-mell 手忙腳亂的
habeas corpus 人身保護權(拉丁文)
jumpy 提心吊膽的
manacle 帶手銬
mephitic 惡臭的
pulmonary 肺部的
nincompoop 笨蛋
lame duck 即將卸任的民意代表(政治術語)
scoundrel 鼠輩
reproach 譴責
pauper's pittance 微薄的津貼
squalor 邋遢
contribution 脾氣(熟詞僻意)
ossify 僵化,骨化
chasm 深淵
privy 私下的,私事,引申為上廁所
pallid slime 一灘死泥漿
gibbet 絞刑架
boorish 粗俗
travesty 滑稽模仿
barnacle 藤壺(一種貝殼),難以擺脫的東西
effrontery 厚顏無恥
ignominiously 卑劣的
trounce 戰勝
pall 揮之不去的陰影
extemporize 即興創作
disenthrall 停止關注某事
fare-thee-well 最大限度的成功
pestilential 瘟疫般的
extirpate 根除
grouse, heckle and dodge 抱怨,質問和逃避
pettifogging 瑣碎的
huckster 小販
buzzards' guts 雄鷹般的膽識
estimable 可敬的(不是“可估計的”)
[ 打印 ]
閱讀 ( )評論
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論