正文

遊子往事(三)

(2008-02-17 13:15:47) 下一個

本文作者: 四月(SiYue)
文章來源: 遊子吟論壇
發表日期: 不詳

清末注:轉載此文隻是懷舊;文中所呈各類觀點和主張,不代表本劍客行俠仗義的綱領和指南。文責原作者自負。

雖然中文網史也很值得回憶,這裏還是盡量圍繞猜謎來談,有相關的網人網事就提一提。有時間再慢慢講其他的。而且,都是個人角度的回憶,免不了自說自話,寫出來大家也未必感興趣。

魏老板的夫人姓林,在 ACT 之初也相當活躍,說起話來象個大姐姐,後來大概是因為喜得“桂”子而離網。在愛爾蘭讀書的網人冬冬,文字不錯,說話很衝,罵架的水準也高,有不少 ACT 常客後來都表示對他很佩服。有一次他在網上大發牢騷,發泄心中的煩躁,這位林姐姐就鼓動其他網客把普希金的“假如生活欺騙了你” 貼上來送給“這位小兄弟” 。我手頭也有這首詩,但忘了當時是不是我貼的了。後來在 IRC上和冬冬聊過,發現他是我中學校友。他的文字帶“色” 的居多,但是有可讀性。九三年初的那段時間我還沒有養成存 ACT 文章的習慣,所以我的檔案庫裏沒有幾篇冬冬的文章。《新語絲》的“網萃” 專欄出過一期冬冬的文選,有興趣的可以去找來看看。

ACT 初期,大家喜歡調侃各種英文名稱,音譯成五花八門的中文。前文提到的“牛屎鋪” 是其一,其他的還有:美國加州號稱“家裏拂你牙”,匹茲堡(PITTSBURGH)大學叫成“比吃飽嗝兒大學”,IFCSS (獨立學生學者聯合會,即全美學自聯,是政治組織,當時所有中文軟件都存放在那裏的服務器上) 叫做“愛婦喜絲絲” 或“愛婦寺” 。比如你想讀華夏文摘,或想裝中文軟件,在 ACT 上詢問,網上的人會告訴你,可以用“愛夫踢屁 (FTP) ” 到“愛婦寺”去“娶”。我本人也有發明。我所在的賓州州立大學,英文是 PENN STATE UNIVERSITY,我在網上說,我是潘四太太大學的。

那時網人一般都用真名上網。偶爾有用筆名的,有一位叫“木魚”,發文說每天打半小時中文,其樂融融。當然大家紛紛叫他“母魚”。另一位真名夏春,在美國被顛倒成 CHUN XIA,於是他老兄自稱“蠢俠” ,而其他網人稱他“春霞嫂子”。ACT 繁榮起來之後,有兩位網人號“愚夫”和“笨人”,與蠢俠三人在網上宣布結拜為兄弟,立時又有“呆子天明”和“諸葛不亮” 要求加盟,成了網上五兄弟,也是一段佳話。

九三年的元宵節,又有人提出大家猜謎。我貼出了兩則相聲裏聽來的謎語。其一是:

眼看到了五月中,
佳人買紙糊窗欞。
丈夫外出三年整,
一封書信半字空。
打四味中藥。

謎底是半夏、防風、當歸、白芷。相聲中提出各種疑問和解釋,比如說第一句,怎麽五月中就是半夏?要是有閏四月或者閏五月,那就不準確了。第二句,五月天熱,佳人何必糊窗戶防風?回答是佳人懷孕生孩子,所以得防風。第三句,丈夫外出三年,按古時規矩,出門不能超過三年,所以該回來了;可又得問:這孩子是從哪兒來的?回答是:雖然丈夫沒回家,就不許佳人出去探望丈夫?第四句,信上半個字都沒有,郵遞員怎麽送來的?再說寄張白紙有什麽用?回答是讓佳人糊窗戶!

貼出這個謎語,反應的人不多,所以又貼了第二則:

甲乙二人來交談,
千裏相隔一線牽,
風雨無阻能通話,
隻聽聲音見麵難。

傳統謎底是電話,當然科技發達了,這幾句用來描述電話就不太準。這個謎的“正解” 是“盲人談戀愛” 。第一句:當然是兩個人談,嚴禁第三者插足!第二句:隔多遠也有這根紅線牽著。第三句:甭說風雨,下刀子也得談嘛。第四句就隻好扣盲人了。

貼出後,冬冬回帖說“電話” 。有位網人姓潘,沒見著冬冬的帖,回家跟兒子聊起來,他兒子猜了,然後他上網來說:“我兒說是電話,我倒也不敢肯定對不對。” 這下冬冬火了,說“潘先生,你爸爸是不是也猜電話來著?”潘先生才意識到失言,趕忙道歉。


[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.