正文

足球.政治.豔曲

(2007-12-30 04:24:14) 下一個
2006-09-05 17:47:05

昨晚鳳凰台“一虎一夕談”是討論世界杯賽期間,球員能不能有性生活。幾個參加討論的傻哥們兒,為明星們的房事爭得臉紅脖子粗:有性生活,消耗體力; 沒有,憋得難受。一虎先生總結說,要有的放矢,不見兔子不撒鷹,不見棺材不落淚,關鍵是掌握好分寸。

俺笑得在沙發上打了好幾個滾兒。看來不能怪中國足球不爭氣,隻能怪中國足球性生活沒調理好,哈哈哈!

暫時無球賽,爬上網來一看,有人問“無競惟人,四方其順之”啥意思。 

最近, 看球看得昏天黑地,智商幾乎下降為零,情商肯定早就變為負數。俺腦袋裏殘留的一點知識提示,那是詩經.烈文中的一句:


烈文辟公 錫茲祉福
惠我無疆 子孫保之
無封靡於爾邦 維王其崇之
念茲戎功 繼序其皇之
無競維人 四方其訓之
不顯維德 百辟其刑之
於乎前王不忘


沒工夫一字一句翻譯,就古狗了不知誰的譯文:

武功文德眾諸侯,先王賜你大福祥。
從今永遠熱愛我,子孫永保世代昌。
別讓你國有大罪。王將重重給封賞。
想起這些大功榮,務要繼承和發揚。
得到賢人最重要,四方歸順無違抗。
你們德行能昭明,天下諸侯都模仿。
啊!祖宗功德不能忘!(不能忘!)

括號後仨字兒是俺加的,嗬嗬,有點巫婆跳大神兒的味兒。

為回答問題謹慎起見,俺古狗找來《上海博物館藏戰國楚竹書》,查到該“無”在楚簡上為“亡”,李學勤說是語詞,無意義;“競”是強的意思,“訓”即“順”,所以“無競維人,四方其訓之”就是“國家強大唯有求得賢良之士,方可使四方歸順”。

啊呀呀,這就扯到了治國安民的政治。印象中,好象蔣委員長特別喜歡說“無競維人”,老先生蝸居台灣時,在許多場合都說過。可惜也是紙上談兵,到頭來,島上也沒見有幾個真人。

好象,孔夫子也特別喜歡說這四個字。比如,《呂氏春秋》說:

晉人欲攻鄭,令叔向聘焉,視其有人與無人。子產為之詩曰:“子惠思我,蹇裳涉洧,子不我思,豈無他士!”叔向歸曰:“鄭有人,子產在焉,不可攻也。秦、荊近,其詩有異心,不可攻也。”晉人乃輟攻鄭。孔子曰:“《詩》雲:‘無競惟人。’子產一稱而鄭國免。”

俺醉眼腥鬆地翻譯如下:

晉國想扁鄭國,就派叔向這家夥去鄭國搞個國事訪問,探聽虛實,看看鄭國有沒有人才。鄭國的子產在招待腐敗宴會上,唱了一首鄭衛小調“蹇裳”(發音類似蘇芮唱的“牽手”)。叔向回去後報告說:“鄭國有人兒,是子產,俺們現在不能扁它。因為小調裏暗示,秦荊可能要幫他們”於是晉國就沒有扁鄭國。孔夫子說:詩經曰:強大唯有靠人才,所以一提子產,鄭國就免於戰禍。

這俺就不太明白了,詩經裏“蹇裳”明明就是一首豔曲,如何能退如狼似虎的晉國之師?

因為,《樂記》認為鄭衛之音“皆淫於色而害於德”。這鄭國衛國地處當時經濟和文化繁榮的中原地區,與時俱進,民風浪漫,《樂記》裏載魏文侯“聽古樂則唯恐臥,聽鄭衛之音則不知倦。”

難道這曲兒有萎哥的功效?

看看詩經裏“蹇裳”:


子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,豈無他人?狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,豈無他士?狂童之狂也且!


俺采用李敖大師對“也且”的解釋,還是醉眼腥鬆地翻譯如下:


小子(甲),你如果想我愛我,就撩起衣服趟過溱河來,你不想我,別以為就沒有人想我愛我。 小子你狂個逑哩!

小子(乙),你如果想我愛我,就撩起衣服趟過洧河來,你不想我,別以為就沒有人想我愛我。 小子你狂個逑哩!



這曲可以一直唱下去,有多少條河,就有多少個小子。甲乙丙丁,ABCD,。。。

姑娘原來在招標,候選人大大地多。

好了,回到子產的招待腐敗宴會上,哦,原來, 子產實際上,就是罵晉國叔向:

“小子你狂個逑哩!俺們還有人兒!”

這下俺明白了,隻要有人兒,有鄭衛小調,俺們就膽兒壯,啥也不怕!要不,小布什下把來國事訪問,就教祖英姐姐唱“牽手”,哈哈,抵他雄兵百萬。

所以,中國足球性生活沒調理好,沒關係,從招待腐敗宴會上找個會唱的傻哥們兒,往足球場中圈上打個倒立,亮嗓子對32強唱:

“小子(FROM 1,2,。。。32), 你如果想我愛我,就撩起衣服趟過跳蹬兒河來,你不想我,別以為就沒有人想我愛我。 小子你狂個逑哩!(1)”

...

"小子你狂個逑哩!(32)”

沒準兒,俺們中國足球就捧大力神杯了。哈哈哈!

-----------------------------------------------------
跳蹬兒河是成都的一條小河,現在好象與時俱進改成錦江了。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.