個人資料
法國薰衣草 (熱門博主)
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

Romy Schneider 羅密.施萊德(海倫的歌)- 愛是一種無奈

(2008-01-10 03:35:21) 下一個

La chanson d'abord chante par Romy Scheneider and Michele Micolli dans le film 《Les choses dans la vie》

此歌出自法國電影《生活裏發生的一些事》, 由羅密.施萊德(Romy Scheneider ) 和密歇爾.米克利(Michele Micolli )對唱。

Claude Sautet導演的法國電影《生活裏發生的一些事》(Les Choses de la vie )(1970)講述:一位四十多歲的建築師, 出車禍,從車裏被拋出去後昏迷,在路邊,他又回憶起他的過去,他與一位叫海倫的姑娘的故事,他執意要離開這位姑娘,此外,還有他的妻子卡特琳和他的兒子。。。

法國真是一個唯美唯愛的國度,分手也是那麽悲淒和詩意,應該不會像前不久CCTV的張先生和胡女士那麽大打出手,火藥味吧




La chansond'helene
Paroles: Dabadie. Musique: Sarde  

Ce soir nous sommes septembre et j'ai fermé ma chambre
Le soleil n'y entrera plus
Tu ne m'aimes plus
Là-haut un oiseau passe comme une dédicace
Dans le ciel
九月的一個晚上,我關上了房間的門,
陽光無法進來
你再也不愛我
鳥兒在天上匆匆飛過
宛如一切早就安排

{Parlé:}
Je t'aimais tant Hélène
Il faut se quitter
Les avions partiront sans nous
Je ne sais plus t'aimer Hélène
(自白)
海倫,我是多愛你
但我們不得不分開
飛機飛走,讓我們留下
我再也不知如何愛你

Avant dans la maison j'aimais quand nous vivions
Comme un dessin d'enfant
Tu ne m'aimes plus
Je regarde le soir tomber dans les miroirs
C'est la vie
我們曾經生活過的房子
就像孩子的一幅畫
你再也不愛我了
我看著夜幕落在鏡子上
這就是生活

{Parlé:}
C'est mieux ainsi Hélène
C'était l'amour sans amitié Il va falloir changer de mémoire
Je ne t'écrirai plus Hélène
(自白)
這樣更好,海倫
那是沒有友情的愛情,必須要忘卻
我不會再給你寫信,海倫

L'histoire n'est plus à suivre et j'ai fermé le livre
Le soleil n'y entrera plus
Tu ne m'aimes plus
故事不再繼續,我合上這本書
太陽不再進來
你也不再愛我



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.