從Bob Costas的奧運報道說起 zt
(2008-08-26 13:18:40)
下一個
從Bob Costas的奧運報道說起,談談北京奧運會給中國帶來帶來了什麽。
再沒有比過去兩周的NBC奧運報道更能說明北京奧運會意味著什麽了。
Bob Costas本身並不見得故意有歧視傾向,但偏見加上他口無遮攔的風格再加上NBC主播的能見度足以使他具有左右美國民眾的影響力。您留心聽聽Bob Costas平時的解說,就不難發現,這夥計是個大嘴巴加臭嘴巴。不單單對中國,對別的國家也損得很。96年亞特蘭大奧運會,就因中國隊開幕式入場時大講興奮劑,人體器官移植(當時正是吳弘達這條老狗叫得歡的時候),遭到留美華人強烈抗議。然而你抗議他就不講了嗎?我看不見得。你看看本屆奧運前一周NBC對中國的專題報道,每一個正麵一點的節目至少會有有一個負麵的來平衡。你有什麽辦法? 這就是他們眼裏看到的中國。
然而一場北京奧運,一切都不一樣了。奧運開幕式前,Bob Costas和其他NBC評論員在鳥巢前的現場解說,還是“外交式的正麵”加“弦外之音的負麵”。隨著開幕式的展開,這幫家夥目瞪口呆了,情感戰勝理智了,運動員入場時Bob還是習慣性地拿各國運動員開涮,然而當小林浩趕到姚明身邊,一大一小走在中國代表團前列時,解說詞已經可以直接放進CCTV英文版了。開幕式接近尾聲時,NBC所有評論員已完全被鳥巢裏所發生的感染,他們所麵臨的難處,不是勉強說東道主的好話,而是找不到足以描述他們所見所聞的讚美之詞了。
接下來的兩星期,NBC的鏡頭,終於把一個美國人沒見識過的中國展現出來。本星期一筆者居住的當地報紙頭條描述剛剛結束的北京奧運:“From the Beginning to the End, Purely Gold。”,注意,這是美國地方報紙。
再沒有比Bob Costas在鳥巢火炬熄滅後的結束感言更能代表全人類對北京奧運的解讀:
So the people of the world came to Beijing, and the people of China extended their hands. You don\'t have to speak a word of Mandarin to understand that.
(全球的人們從各處來到北京, 而中國人民伸出了他們熱情的雙手, 關於這一點你即使一點中文不會講也能完全明白.)
此話出自Bob Costas之口,足以證明北京奧運會給中國帶來了什麽:至少有那麽一部分人被中國徹底征服了。
不要天真地以為,從此對中國的敵意會童話般地消失。同樣一批人,奧運會使他們重新認識中國,但不會抹去他們對中國存在的問題的認知。然而,中國人民在奧運期間已經清楚地讓世人明白,這是一個充滿希望的國家和民族,我們麵臨巨大挑戰,我們同樣會克服巨大挑戰。
以前一直以為奧運會是“麵子工程”。最近忽然體會到其實不然,北京奧運實質上是中國作為世界一大競爭實體所做的一次成功的公關運作,為中國打出了一個漂亮的品牌效應。您也許會問,花這麽多銀子,會給普通老百姓帶來什麽好處?讓我來告訴您:為什麽如今美國窮人比中國窮人生活質量會高很多?因為美國人在低價享用中國產品。有一天中國品牌在價格之外的競爭力全麵超過美國,中國普通老百姓就可以把價格負擔轉嫁出去。今天辦奧運花的銀子,日後會以優質低價消費品的方式加倍流回中國人民手中。
記得七年前,筆者在中國的親人興奮地打電話告訴我北京申奧成功,我自己卻並沒有那麽激動。我更關心的是當時中國有那麽多下崗工人,那麽多腐敗,那麽多。。。。
直到今年年初,藏獨出來生事,我都認為是中國因奧運給人捏了軟肋。。。。。
大洪水,SARS,大雪災,大地震,疆獨,藏獨,台獨。。。。
奧運開幕式上的〈歌唱祖國〉有一段被省略的歌詞:
我們經曆了多少苦難,才得到今天的。。。
是啊,我們經曆了多少苦難,才迎來今天的輝煌。
衷心祝福祖國繁榮昌盛。