Bali2008-04-30 03:50:42回複悄悄話
That DaMianYe thing is really funny :-)
Coinincidentally my mum was telling me today that she wasn't allowed to have bath, and had to spent a whole month in bed. She said that she was only allowed to use boiled water. I don't think I can follow that....it will be hot shower and ice cream all the way for me.....
後來恢複的還真的很快,月子一說應該改改了。
其他亞洲產婦也沒聽說坐月子的。 越南人孩子一生下就下地幹活。
我想中國女性自古活得很累, 所以隻是借口給自己修養和補養的時間。
Coinincidentally my mum was telling me today that she wasn't allowed to have bath, and had to spent a whole month in bed. She said that she was only allowed to use boiled water. I don't think I can follow that....it will be hot shower and ice cream all the way for me.....
我生第一個孩子的時候我媽在產房,護士說要洗澡嗎?我說不要,她就端了一盆熱水讓我自己擦身。
生第二個孩子時我媽在家看大的,所以我一生完就去洗澡了,不告訴她了,她一直都不知道。
個人覺得洗澡衛生一點,但如果有老人在場不洗也沒什麽問題,畢竟隻是暫時的,又不是永遠不洗了。其實人髒一點也不至於怎樣,想當年我們小時候在上海沒暖氣的時候冬天哪有天天洗澡的,不是也這麽長大了。
最重要是以前用的都是井水,河水,雖然燒熱了,也會兌上冷水來洗澡,水裏有不少細菌。加上過去一般人家洗澡布也不會太幹淨,可能開始有傷口未愈的產婦洗了引起感染,甚至死亡。後來大家總結是洗澡引起的。就這麽一代一代傳下來了,大家也不管真實起因如何了。在北美這點應該不成問題了,洗澡的冷水也是飲用水標準,有家家戶戶有暖氣。由水感染的可能性已很低,反而因不洗澡而感染的可能性更高。
不過你的有些說法也有道理,我會將文章再修改一下。
抱歉!我的回複沒有說你誤導讀者。是說“作用”,這個作用說的是:
“喜歡看你的博客文章的很多,很多的文章說的也都是國人在外的生活,看你的博文很多都是“答讀者問”,這就給讀者一個無形的“精神支柱”和“精神領導”的作用,他們會在拜讀你文章的時候,不但是看故事,更多的是在裏麵找尋自己的影子和需求。
我想,你的文章可讀性好,例如這樣的文章,你在寫到最後的時候簡單的加一點自己的觀點和指導,或者將原文故事裏人物對話標明的突出一點,我想效果會好一點。
例如,這篇文章裏的那位護士,簡單說是犯下了一個“違背了職業道德”的錯誤。嚴重的說,是違章違規違法。。。”
另外,在外生產的產婦,如果沒有特別事件,大多有家屬陪同,這個時候的“辯論”事宜,哪裏要有產婦去做?這位產婦的先生應該是有文化的,怎麽對這些顯而易見的“錯誤”言辭沒有反應?
謝謝珍妮文字。
寫文章圖個熱鬧~
也不是啥上綱上線的事~
樓下沒這麽大反映吧~
這件事發生在十幾年前的加拿大,當時在我們那個小地方,中國人和中國產婦都很少,所以出現了文中的一幕。
我想表達的隻是文化不同造成的隔閡和誤會。你如果生過孩子應該知道生完孩子後,產婦精疲力竭,都希望趕快上床休息,誰也沒有精力在這時候給護士上中國月子經的課,所以後來的產婦才不加爭執地都匆匆完成任務了事。
當時我們這些人的覺悟都比較低,什麽事不太往民族尊嚴上想。
這會給讀者造成什麽誤導?突然感到自己還挺重要的。
“我告訴你,如果你今天不洗澡的話,明天我們醫生護士誰都不會給你做產後檢查!”
護士這樣說,如果是事實,那麽產婦和家屬可以起訴這個護士以及這家醫院!因為這不僅僅還違規違章,甚至是違法:侵犯“人權”了。。。
珍妮,你能肯定這句話的正確性嗎(我是說護士真的這樣說了嗎?)?你寫文章,這樣的出自他人之口的有關“侵權”的言辭,要核實一下,不然給讀者起到的作用是相反的。
例如,看到那麽多後來聽過此事去這家醫院產後打開自來水龍頭蒙混過關的章節,我看了真的心疼啊!
我的同胞們,我們自己首先要有自己的尊嚴,有自己的主權,有法律意識等等,才能在他國生活快樂啊。
我們應該知道,在美國,任何一家產院的產婦“珍貴”級別等同總統!
如果你是唐人,他們不會不尊重你的選擇。。。這些是常識,也常規。