個人資料
正文

(萬維)生花妙筆評論帖(第二輯)

(2008-02-08 13:58:03) 下一個
生花妙筆評論帖(第2輯)
---- 2007-08-19 TO 2008-08-25 文章評論選輯

1) 東籬把酒:【夢江南】二首,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=216902
a) 南山醉翁:東籬兄近來常有很好的作品。但愚以為這兩首憶江南卻如出他人之手。歪評一下。兩首詞都無出律,對仗工整。紅日落,雁翼掛飛霞。橋下孤舟搖燭火, 水中倒影有人家。一夜枕鳴蛙。“雁翼掛飛霞”和“一夜枕鳴蛙。”都是好句。一起一收都是佳景。卻單單一個“孤”字,與整體意境衝突。或沒有寫出其深度來。 藤橋下,篷隻水長流。影裏苔痕無去處,空中枝葉數春秋。雁字更添愁。個人以為這一首還不如上一首的意境清晰。有些紛亂。起句和承轉的句子裏都沒有愁意,何 以收在愁上呢?有些冒犯我的老師了。也是學生怕學歪了,一定要上前問個明白。如有不妥,請東籬兄海涵,指正。
b) 東籬把酒:南兄,什麽老師不老師的,俺們是同學嘛,別客氣,隻管砸!我是瞎寫的。沒看我是看圖寫話:) ?而且是步別人的韻。這兩點就鎖死我了。“孤舟”是圖中畫境,寫實白描而已。當然可以改為“停舟”之類的。免得“孤”字引發愁意。個人認為“一夜枕鳴蛙” 是我的本色,但那是圖外話。第二首是寫圖外想像:哪裏是苔?"篷隻":孤獨。“影裏苔痕無去處,空中枝葉數春秋。”已經是“淺愁“了。

2) 開心豆豆[蝶戀花] 香又嫋 謝遍野和淺草一詞,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=216803
a) JingJiBird:遍野田頭開心豆,青澀豆萁,無奈豆莢瘦。豆下迷藏君記否?直把豆花當豆蔻。

3) SANDANREN: 武漢,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=216971
a) 啊長白山:您這曲兒饞死我也,我老家是武漢的。老通城的豆皮,四季老通城的豆皮,四季美的湯包有特色,我讀書時,和教研室的哥們姐們常去。

4) 南山醉翁:五絕 秋象,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=216972
a) JingJiBird:崆字何解?山名?得問一聲。精彩的地方應該是最後兩句,不著痕跡地寫了“秋象”,或者“初秋”。不過鑽個牛角尖,24節氣上,“立 秋”(8月7號左右)並非表明季節上進入了秋天。中國的規定是,9月一號進入秋季,美國的普遍標準是9月22號 (秋分)。
b) 南山醉翁:崆 -- 最初是僅指甘肅寧夏邊界上的崆峒山。山川秀麗,別有洞天。後來泛指仙山。節氣上,八月還在三伏天。但那是指華夏黃河和長江流域。北緯40度以北,就有不同了。我所在的地方正是美國北緯40度以北的地方。秋風來的早一些。 :-)

5) liulaowantong:遊黃果樹瀑布有感,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=216976
a) Midway:A real thing, a real feeling. Not bad, not bad at all. If youcan formulate it according to tone-fixations, it would SOUNDliterately) much better.I read it, I got the real feeling. Thank you.

6) 莫言愁:[八月同題] 七律 密西根湖掠影,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217063
a) 慕泉:此詩對密西根湖風光的描述不僅生動,而且細膩,向讀者展現了一幅千裏煙波的湖光美圖,也體現了作者對自然景觀不俗的觀察力。“煙堤千裏繞城郭,碧浪 無邊點舸帆”可算不錯的聯。可惜描述雖細,比興不足,缺乏想象力,而且尾聯落俗了。在格律方麵,此詩既以仄起平收式起句,那麽首聯對句的格律本應是“平平 仄仄仄平平”。這樣看來,此詩首聯的對句不僅出律,且犯了句尾三平韻之忌。還有,若此詩用的是平水韻,應該是用下平一先韻,可是頸聯對句的韻卻用了 “帆”,屬下平十五鹹,因不在尾聯,也不能算所謂的“飛雁出格律”;若不按平水韻,則應注明。個人看法,不一定對,得罪之處望諒之。
b) JingJiBird: “飛雁出群格”涉及平水韻韻部吧,我也不熟悉.好像是末句對押韻的額外寬限,通常須為同一韻部,但是如果末句如果是非同一韻部之韻,稱為“飛雁出群格”。 詩律詞律有古、新、今韻之說,一般普遍主張詩韻應嚴(不隻是平水韻比詞林正韻嚴的問題),但是涉及到詩律,主要有上述三韻。古韻,通常以平水韻為範本;今 韻,就是以普通話為範本,新韻,大體上介於古韻和今韻之間 (國家教委承認了的),大體上,押韻以今韻為標準,其餘的非韻腳,以平水韻為標準。這是我的了解,請大家批評補充。
c) 慕泉:荊棘鳥說得不錯。另外,若首聯之韻為不同韻部,但按古韻仍可為韻者(其實照今人看來,類似詞韻),為“飛雁入群格”;若間隔使用不同韻部,但依古韻 可為韻者,為“進退鉻”;還有所謂的“轆轤”格,即詩中押兩個以上不同部,但按古韻可通轉者。像這首七律,就有點像“轆轤”韻。“不過“轆轤”韻是非尋常 的壓韻,除非押此韻的字非常重要,在全詩中必不可缺,一般不押。

7) 沅湘:七律*司法,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217062
a) JingJiBird:民與官鬥,本來就是胳膊擰大腿. 有人說得好,現在中國的問題不是官員腐敗,而是全民腐敗,不過普通民眾權力小,腐敗的程度沒法進一步而已。可能主要的問題是大範圍內的道德體係的崩潰。

8) 海蘭蘭關於“我屬良人,良人屬我”一歌的寫作分享,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217064
a) 雪川:感謝主讓你有這樣的體會和靈感,為這樣的愛情而歌。Song of songs。這是極具震撼力的愛情,直白卻又聖潔。願你寫出更多更好的聖經題材的作品。問安!
b) 慕泉:海蘭蘭唱的是心裏的歌,用心靈唱出的對神的愛和感恩!

9) 紫色王家:被遺忘的城市(匯總),URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217154
a) 慕泉:幾個有關詩歌與曆史的問題. 1每段不同的古典文明都用了一首古風(五古)做引子,然後用十四行詩寫主文,這樣的組詩倒是別出心裁,也別具一格。隻是,十四行是除了行數與韻腳外,也有 格律,就是所謂的“頓數”,常用的是“- -/“就是“輕輕重”的節奏,一共十個音節。我尚未分出你這裏十四行的節奏規律,你是如何處理節奏的?望啟示。另外,你用的應該不是最常用的“莎士比亞 體”的十四行詩,而是在此之前的詩體吧,莎體後六行應是4-2, 韻律是efef gg, 而你的則是3-3,韻律是efeghg。不過我對十四行詩所知甚少,更未創作過,望能從您這學到新知識。2“隻有你,我的主,是我唱頌不完的獻歌裏蘊藏的 永恒”,這裏的“主”,應該不是指那位全知全善全能,自有永有的主,耶和華真神吧?3你在這裏解釋了人類建造巴比塔之事。雖說除了聖經以外,古巴比倫王國 也記載了這個故事,但都沒有提到是蘇美兒人要建巴比塔。倒是聖經上提到,大洪水後,諾亞的後代們就逐漸遷移到了東方(就是今天的亞美尼亞)。後來因人類的 驕傲狂妄,要建巴比塔“與天公試比高”,神便混亂了人類的語言,使得人類不能同心建塔了。由於語言的隔閡,人類便開始各隨各的家族,分散到世界各地。所以 “巴比”有“confused”之意。主前1800年左右閃族人建立的古巴比倫王國,就是取自巴比塔之名。3“和史前的蘇美爾高歌一曲”。用“史前”一詞 有誤。蘇美兒文明一般被認為是人類“史”的開端,大概是在主前3300左右(尼羅河文明前3000,印度河穀文明前2500,中國黃河文明前 2200/1700)。因為一般有文字記載加上考古的佐證來作為“史”的開端,而蘇美兒文明正是因為他們的楔形文字(人類所發現的最早的文字)和考古發現 的遺跡,才成了“史”的開端,而不是“史前”。在這之前的新石器時期(前7000-3500)等才叫“史前”。4與古希臘文明直接有關的有兩個文明,就是 主前1600左右的克裏特島的米農(Minoans)文明和主前1200左右的邁錫尼(Myceneans)文明。許多考古證據表明“特洛伊”戰事確是史 實,應該發生在主前1200年左右,是邁錫尼文明時期,所以,作者是否願意按曆史時間次序,將有關克裏特島的詩與有關特洛伊的詩調換一下位置?5印度河穀 文明是世界四大古老文明之一,不是後來的雅利安文明,作者也許可以在注釋時加上此點。另外你的組詩用的標題是“被遺忘的城市”,我讀了你的第一組關於蘇美 兒/巴比倫文明組詩時,竟看不出描寫的是哪座被遺忘的城市。是蘇美兒人的文明中心,世界上最古老的城市吾珥呢,還是古巴比倫的首都巴比倫城?二城都在“褐 色的巴比倫王朝”境內,現在都是廢墟。據說巴比倫城是洪荒一百多年後,由諾亞的重孫,含的孫子,古實的兒子寧碌建的。至於巴比塔的遺址,較肯定的是在今天 的伊拉克境內,具體在哪尚無定論。所以你指的“被遺忘的城市”,具體是指哪一城呢?還有,你的第一張圖片,是不是就是著名的“Ziggurate”?現今 在伊拉克境內的一些古巴比倫人建造的“Ziggurate”遺址,似乎讓人感受到了“巴比塔”的縮影。
b) JingJiBird:14行是個品牌,在西方的詩歌史上相當於我們的近體詩. 它有很多形式(最常見的大約有4種格式),這裏是其中之一。說它是品牌,就是現在西方有些現代詩歌,按照其格式寫下去,有的是16、18、20等行,但是 依然叫做14行詩歌。關於節奏韻律,亦即你說的“弱弱強”(常見的3/4節奏pattern),我顯然沒有顧這些。其實現在基本上沒有人注意這些了,除了 極個別人外,例如曾經的馮至。馮至也許是研究14行最多的學者之一,我記得他的主要建議就是要讓每行的(漢字)字數保持大約在9-12字。我開始也試了一 些要減少每行的字數,不過我的語言功夫不到家,每行平均到了16-20字 (每數,感覺如此),嚴重超標:)將有關克裏特島的詩與有關特洛伊的詩調換一下位置,這是個好主意。就消失來說,克裏特應該更早 (不過古印度文明消失又晚一些了。真是一筆糊塗賬)....about 實寫和虛寫:關於巴別塔等----詩歌所寫,不是帶有些曆史等方麵的原型,不是忠實的敘述,而是借傳統以抒我現代的感受。目的在於在詩中對愛、夢幻、美、 個體生命、不朽等及其相互的關係作一些嚐試,不過我功力不夠,無法做得更好,但是我覺得這是我比較明確的方向,雖然這不一定對。Babel塔我也是從聖經 中得知的,不過於我而言,這應該隻是傳說(文章中的插圖,也是後人畫的),其目的之一也許在解釋閃米特語係的“混亂”。登Babel塔,自然和曆史、傳說 完全無關,完全在想像。另外,“被遺忘的城市”你可以理解成那些消失了得“城市群”,除了特洛伊、龐貝等很具體的城市外,很多是泛指那些在早期文明消失了 的城市群。例如1),Mesopotamia,Mesopotamia顯然不是個城市而是兩河流域的之間的那個地帶的稱呼,廣義上還包括更早的 Sumer。不過你說得對,“史前蘇美爾”用得錯誤,要批評:)(我也不知為什麽用了個“史前”二字,這是不可饒恕的)。印度河穀一帶也是這個意思,是指 古印度文明,主要在今巴基斯坦卡拉奇一帶,消失的城市很多。(標題)是統稱----謝謝你認真的品評!如印度文明一樣,選了個 Mohenjo_darro,這裏選了個巴別塔(雖然它不是城市)。不過題外話,巴別塔真的存在嗎?我表示懷疑,覺得這隻是傳說而已,如柏拉圖的 atlantis,基本上是虛構的,有的人甚至提議去大西洋尋找 atlantis.
c) 讀者丁:報告兩位,十四行詩的結構為 Italian sonnet: abba abba cdedce. English sonnet: abab cdcd efef gg. Spenserian sonnet: abab bcbccdc dee. Modern sonnet: 比較靈活,沒有定論。
d) RiYorkHunt: 啥子安格柯爾神廟, 為啥不直接說吳哥窟,Mencius 是孟休斯嗎?Notre Dame de Paris 是餘之巴黎母嗎?不翻也罷. Khmer全中國都翻譯為高棉.

10) 南山醉翁:七律 七七級聚會有感,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217156
a) 南山醉翁:試試我的“創新”成立否。:-)衷 -- 內心;拆 -- 解析,揭曉;常用“拆書”“拆字”;是否也可以“拆心”? --有“拆花心”。“湊韻” -- “拆衷”. 誰作主體來“拆”? 此處用“字”作主體與墨相扣。不知這樣的解釋,蘇兄認可否?謝謝賞讀。頷聯充其量量是個寬對。是敗筆之處。不怕出醜。三十載 -- 時間;整句有時間已去三十載之意。幾春匆 --時間狀態,時間過得快。“字拆衷”-- 指過去的墨跡裏(當時的社論、評論、錄取通知、日記等等),字裏行間可以看出當時的心境。
b) JingJiBird:果然難解。猜到這個意思不難. 問題是不知你到底是不是這個意思。好在詩歌不是求精確的,即使“誤讀”也無妨的,反而給人想像的空間。頷聯似乎不是很嚴格?
c) 蘇西坡:不敢苟同. 詩詞含義的不確定性給人想象空間,但要在文從字順的基礎上。“詩歌不求精確”與句子不通完全是兩碼事。“創新”與生造句型也是兩碼事。
d)JingJiBird:適度的生造詞語,在文從字順的基礎上是可以的,隻要不太厲害就成。當然前提是在漢語基礎上的寫作。目前有些人在爭論這個。就“字拆衷”而言,字、衷意思比較明顯,沒有多少歧義,主要是拆字...這是不是個好的“生造”,就看各自的理解了....

11) 雪川世貿大廈廢墟(八月同題),URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217159
a) 慕泉:在“八月同題”的作品中少的是現代詩。謝謝雪川兄的支持!很好的一首詩,喜歡!“國旗裹著那些乳臭初幹的軀體/從國門外躺著歸來/與廢墟底下的屍骨 一起/等待鑄造新世紀的警鍾”---凝血的筆寫出來的!“更不要用新的哀哭/醫治舊的心痛”--好個意味深長的結尾,敲到人心裏的警鍾!

12) 雪川:葡萄藤,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217160
a) JingJiBird:沒關係,葡萄是酸的......狐狸最怕酸了...你的這幾首,本質上我覺得和熒石剛剛上傳的那組哲理詩是一類型的,隻是寫法不一樣。熒石的那組,顯得比較冷峻幹脆,你的顯得比較抒情婉轉。

13) 雪川:人參,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217163
a) 慕泉:稍稍歎口氣。雪川兄所寫的人參,蘋果,和葡萄藤三首,都是現代詩中的佳作。可惜此壇為古典詩詞所占領,人們的注意力(myself included)主要都集中在古典詩詞上了。
b) 雪川:佳作談不上,習作而已。這裏寫現代詩高手很多。我的習作,隻是“文人畫”一樣的東西,畫棵白菜,或者櫻桃,再自己附會一點感情色彩。

14) 熒石:熒石短詩選集,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217164
a) JingJiBird:總體來說,都精彩,如果論及具體的, 高子裏麵挑高子和矮子,我就覺得第一首比第二首好。第一首除了有詩歌所要求的最
基本的“詩意”外,還具體表達了某種東西,語言也更好;第二首不隻是語言平淡,而且所敘模糊 (找不到更好的詞語代替),無論從哲理上和詩意上都不算很出彩。就我個人的看法來說,短小精悍的哲理詩歌往往給人耳目一新的感覺,但是這不是詩歌的主流。個人胡評,不對處請海涵。

15) 雪川:五絕 題總統山,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217165
a) 慕泉:此詩基於何背景或典故?望釋之。第二聯出句“宵”字出律,導致“失粘”。很想去總統山看看這世上最大的人麵雕刻。才想喘口氣,“接”字不出律(一, 三,五不論),但會導致孤平。但如第一字改平聲(仍是一,三,五不論)就補救了。不過這裏用的“昨”是仄聲。本來一兩處出律也無傷大雅,可是“宵”卻不能 出律,因為出律直接導致失粘,這就比較嚴重了。
b) JingJiBird:其實要論出律, “宵接”都出律了 (接是入聲字),但是可以理解為互相補救 (這不是韻句,關係不算大),但是這樣一來,“哭”卻出律 (入聲字)。
c) 雪川:答慕泉與荊棘鳥詩友: 添兵伊拉克而時有唁電傳來,形若唐朝時之遠征戍邊,故有民婦哭子於都城而言反戰者。唐時,有哭於昭陵者;民國時,有哭於中山陵者;今當哭於四老,問今日之國策。想四老必黯然也。“宵”更為“夜”,可合律否?
d) 慕泉:合律,隻不過荊棘鳥指出了,“接”是入聲(這隻南方鳥愛唱歌,所以總對入聲敏感),這樣就導致孤平。補救的方法是把第一個字“昨”換成平聲字或直接把“接”換成平聲字。謝謝雪川兄對此詩背景的解釋。

16) 莫言愁: [八月同題] 七言 桂林山水-碧蓮峰,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217166
a) 慕泉:前兩句比後兩句好。後聯是比較平常。比較莫兄前一首描述細膩的七律,這首的第一聯的高處在於其想象力。而且對仗也較工整。第一聯是好對!

17) 開心豆豆:[八月同題] 二首 : 南嶽 七夕,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217169
a) JingJiBird:第二首顯然出律的,如夢令是仄韻詞牌,必須押仄韻。(After 開心豆豆換件假名牌試試)我覺得這首很不錯的,末尾一句給人峰回路轉的感覺. 第一首,就詞律來說,也有出律的,特別在第三句. 第二句“空”字應該押仄韻(無論在現代漢語還是在詞林正韻裏,這個“空”字似乎都是平聲)。就詩意來說,如果作者所寫的是和畫麵差不多的話,那麽,凝重、 鬆林、古刹、光陰已凍倒是前後相承的,意思也連貫,不過“湘芷楚蘭”和凝重放在一起,似乎可以改進?一般情況下我很難由湘芷楚蘭想到凝重,也許別有所意?
b) SANDANREN:憶江南. 詩壇好,豆蹦鳥歡鳴。昨日刁言憑嘴巧,今天妙語和詩晴。箏奮笑聲盈。
c) 開心豆豆:[憶江南] 送散淡廚詩. 詩壇好,散淡笑聲盈。昨日漢陽嚐過早,今天筆墨寄閑情。周末下廚勤。
d) SANDANREN:周末好,晨起忙過早,泡豆濾漿炸麵窩,燒水沏茶捧杯啜。吃罷樂嗬嗬。
e) SANDANREN:午餐晚餐一起來! 午快餐,番茄炒雞蛋。蔥花麵條撈一碗,榨菜肉絲盛一盤。吃光盡冒汗。/晚牛排,小女最開懷。菜花蘑菇金玉米,什錦水果兌酒來。醉了臥陽台。
f) 開心豆豆:[夢江南] 祝周末好! 周末好,晨起鳥歡鳴。昨夜宴席香未了,今宵美酒玉杯盈。對月伴低吟。

18) 琅然: [八月同題] 一斛珠 神龍架 (新韻),URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217171
a) 慕泉:對此詞的詞譜格律一點也不熟悉,不敢妄評。隻覺得此詞對神農架的描述十分精致,幾乎每一句都很精采:“鬆遞拂塵,半壁揮天霧”--感歎詞人的想像力!整首詞全在描寫景觀,乃所謂的“有象無意”(注意:“有象無意”並非真爭之“無意)之風格是也。
b) JingJiBird:沒去過神龍架。憑介紹,覺得那裏應該給人以“原始”、奇山異水、霧氣繚繞著稱。如是這樣,我覺得下片更好,真有些收斂不住、隨風飄去的感覺 (但是下片第一句“昆侖”不知何意)。上片似乎寫實偏多,不及下片浪漫。(個人看法)
c) 琅然:謝謝二位雅鑒! [昆侖]用以借指神仙居處.[靈蛇之珠]常喻妙筆奇文,如[手握靈蛇之珠](見曹子建與某楊修的一封書中).本來想用來與上片的[蟠龍]遙向呼應的.

19) 疏桐: (八月同題)七絕:尼亞加拉瀑布,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217276
a) 慕泉:此詩不同之處在於沒有直接描寫尼亞加拉瀑布的壯景而引出比興,卻是直接引述了一個遠古神話,而將瀑布的壯景寓於神話中。若確是想這樣造出意境,那麽 “疑”字就用的不是很好,若改成“原”字似乎就更好了 --個人意見。一個“間”字,致使得作者得標上“新韻”。“敗戰”一詞似乎有些別扭。關於共工頭觸不周山的傳說,“淮南子天文訓”和“國語周語”都提到共 工是當時一諸侯,因同高辛氏(顓頊)爭天下失敗而頭觸天柱不周山的,隻有司馬貞樸的“史記三皇本記”才記載共工是被祝融打敗的。有趣的是,在“五行”裏, 水是克火的,而這裏個傳說裏,水竟被火所克,令人不解。
b) 疏桐:心悅誠服.改成‘原’字,這樣一來,下麵的傳說就由疑問變成了肯定。詩意的效果更佳。這是我事先沒有想到的,也是水平差別所至。此詩標上‘新韻’的 確是由於‘間’字的緣故。‘敗戰’一詞是想表示共工與祝融德戰爭中被打敗。從中文語法上看的確別扭。這是從英語語法上,‘被動式’中譯轉過來的。由於文字 水平低的緣故,一時技窮所至。現在看來,改稱‘鏖戰’也能達意。從慕泉兄的詩評中,我學到很多知識,心悅誠服。謝慕泉兄講評。

20) 雪川: 彼岸,URL:http://bbs2.creaders.net/articleReader.php?idx=217364
a) JingJiBird:情深義重!從寫法看,行文上顯得有些抑製感情,透過表層,文章內涵和感情更顯波瀾壯闊。有的章節本身寫得很不錯,無論從感情和意像 來看,都不缺。例如,“你認為高山會永遠有流水?/你不曉得,有那麽一天,/水不會再流。/到那時,你的憂鬱,/會蒸騰為彼岸的迷霧,/水,可以流去,/ 霧卻癡守著彼岸/那白發蒼蒼的山頭。”這彼岸,是隔著天國的另一端,除了思念外,不能飛渡。我摘錄/轉載另一作者(戚寞)寫的紀念她奶奶的詩歌,供作者參 考。我覺得,戚寞的 詩歌更加委婉一些。基本上,委婉是現代詩歌的代名詞。

21) 琅然: [八月同題] 卜算子 大上海,URL:(not available temporarily)
a) 慕泉:此詞用宋詞的形式,來表現一種現代的朦朧,表達一種陷在大都市裏迷離,可謂別具一格,是很有意思的一首詞。下半闕非常有餘味,“暗廈結如陣”非常形 象生動。但上半闕的看似平常,卻不可少,為下半闕營造的意境作的鋪墊。下半闕有兩處出律:第一句的“霓”是平聲,這裏應為仄聲;第二句“結”是仄聲,在這 裏應為平聲。特別是第二句,“仄仄平平仄”,是卜算子的主律,最好不要出律。
b) JingJiBird:標題既然為“大上海”,一個大字,大有禪機。上下片的末尾一句,"遺我站台莫可名,答亦非吾問。/遠近高低滿夜聽,一曲迷魂引。" 從“禪思”上寫出了“大”字,我覺得是這首詩詞的可貴之處。相比之下,“接踵在人群,地下鐵聲遁。”顯得有些平凡 (個人看法,不一定對,請海涵).
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.