個人資料
  • 博客訪問:
正文

『我也必叫時雨落下;必有福如甘霖而降。』

(2006-01-08 00:33:58) 下一個
經  節:『我也必叫時雨落下;必有福如甘霖而降。』(結三十四章二十六節)

 

今天早晨你的光景如何?是不是一個枯燥的光景?那麼你正需要時雨滋潤了。是不是一個憂鬱煩惱的光景?那麼你正需要時雨調劑了。『你的日子如何,你的力量也必如何』(申三十三章二十五節)。『必有福如甘霖而降。』『福』字在原文中是多數的。意思神要降各種-不止一樣-的福。神一切的祝福聯在一起,如一條金鍊一般,--降下。如果祂給我們得救的恩典,祂也要給我們得勝的恩典。恩典上還要加上恩典。祂的祝福真如甘霖一般。哦,枯萎的植物阿!張開你的葉子和花瓣來接受從天上來的時雨罷。--司布真(Spurgeon)  

多結果的生命常尋求時雨。


轉載自考門夫人之《荒漠甘泉》
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.