正文

李金發詩4首

(2007-10-04 20:28:27) 下一個
李金發(1900-1976),原名李淑良,出版的詩集有《微雨》(1925)、《為幸福而歌》(1926)、《食客與凶年》(1927)等。

有感 棄婦 裏昂車中 琴的哀 下午 題自寫像 溫柔 記取我們簡單的故事 春城 夜之歌 故鄉 時之表現 愛憎 遲我行道 風 心願
------------------------------------------------------------------------------

有感

如殘葉濺
血在我們
腳上,

生命便是
死神唇邊
的笑。

半死的月下,
載飲載歌,
裂喉的音
隨北風飄散。
籲!
撫慰你所愛的去。

開你戶牖
使其羞怯,
征塵蒙其
可愛之眼了。
此是生命
之羞怯
與憤怒麽?

如殘葉濺
血在我們
腳上

生命便是
死神唇邊
的笑


-------------------------------------------------------------------------------

棄婦



長發披遍我兩眼之前,
遂割斷了一切羞惡之疾視,
與鮮血之急流,枯骨之沉睡。
黑夜與蚊蟲聯步徐來,
越此短牆之角,
狂呼在我清白之耳後,
如荒野狂風怒號:
戰栗了無數遊牧

靠一根草兒,與上帝之靈往返在空穀裏。
我的哀戚惟遊蜂之腦能深印著;
或與山泉長瀉在懸崖,
然後隨紅葉而俱去。

棄婦之隱憂堆積在動作上,
夕陽之火不能把時間之煩悶
化成灰燼,從煙突裏飛去,
長染在遊鴉之羽,
將同棲止於海嘯之石上,
靜聽舟子之歌。
衰老的裙裾發出哀吟,
徜徉在丘墓之側,
永無熱淚,
點滴在草地,
為世界之裝飾。


--------------------------------------------------------------------------------

裏昂車中



細弱的燈光淒清地照編一切,
使其粉紅的小臂,變成灰白。
軟帽的影兒,遮住她們的臉孔,
如同月在雲裏消失!

朦朧的世界之影,
在不可勾留的片刻中,
遠離了我們,
毫不思索。

山穀的疲乏惟有月的餘光,
和長條之搖曳,
使其深睡。
草地的淺綠,照耀在杜鵑的羽上;
車輪的鬧聲,撕碎一切沉寂;
遠市的燈光閃耀在小窗之口,
惟無力顯露倦睡人的小頰,
和深沉在心之底的煩悶。

嗬,無情之夜氣,
卷伏了我的羽翼。
細流之鳴聲,
與行雲之漂泊,
長使我的金發退色麽?

在不認識的遠處,
月兒似鉤心半角的編照,
萬人歡笑,
萬人悲哭,
同躲在一具兒,——模糊的黑影
辨不出是鮮血,
是流螢!


--------------------------------------------------------------------------------

琴的哀


微雨濺濕簾幕,
正是濺濕我的心。
不相幹的風,
踱過窗兒作響,
把我的琴聲,
也震得不成音了!

奏到最高音的時候,
似乎預示人生的美滿。
露不出日光的天空,
白雲正搖蕩著,
我的期望將太陽般露出來。

我的一切的憂愁,
無端的恐怖,
她們並不能了解嗬。
我若走到原野上時,
琴聲定是中止,或柔弱地繼續著。



時之表現

    一

風與雨在海洋裏,
野鹿死在我心裏。
看,秋夢展翼去了,
空存這委靡之魂。

    二

我追尋拋棄之意欲,
我傷感變色之櫻唇。
嗬,陰黑之草地裏,
明月收拾我們之沈靜。

    三

在愛情之故宮,
我們之Noces倒病了,
取殘棄之短燭來,
黃昏太彌漫田野。

    四

我此刻需要什 ?
如畏陽光曝死!
去,園門已開了柵,
遊蜂穿翼鞋來了。

    五

我等候夢兒醒來,
我等覺兒安睡,
你眼淚在我瞳裏,
遂無力觀察往昔。

    六

你傍著雪兒思春,
我在衰草裏聽鳴蟬,
我們的生命太枯萎,
如牲口踐踏之稻田。

    七

我唱無韻的民歌,
但我心兒打著拍,
寄你的哀怨在我胸膛來,
將得到療治的方法。

    八

在陰處的睡蓮,
不明白日月的光耀,
打槳到橫塘去,
教他認識人間一點愛。

    九

我們之Souvenirs,
在荒郊尋覓歸路。


--------------------------------------------------------------------------------

愛憎
Soyons Scandaleux Sans Plus Vous gener
            ─ P。 Verlaine。


我願你孤立在斜陽裏,
望見遠海的變色,
用日的微光,
抵抗夜色之侵伐。

將我心放在你臂裏,
使他稍得餘暖,
我的記憶全死在枯葉上,
口兒滿著山果之餘核。

我們的心充滿無音之樂,
如空間輕氣的顫動。
無使情愛孤寂在黑暗,
任他進來如不速之客。

你看見 ,我的愛!
孤立而單調的銅柱,
關心瘦林落葉之聲息,
因野菊之墳田裏秋風喚人了。

如要生命裏建立情愛,
即持這金鑰開疑惑之門,
縱我折你陌上之條,
明日之靜寂是在我們心裏。

嗬,不,你將永不回來,
警我在深睡裏,
迨生命之鍾聲響了,
我心與四體已殭冷。

    二

時間逃遁之跡
深印我們無光之額上,
但我的愛心永潛伏在你,
如平原上殘冬之聲響。

紅夏偕著金秋,
每季來問訊我空穀之流,
我保住的祖先之故宮既頹廢,
心頭的愛憎之情消磨大半。

無用躇躊,留你最後之足印
在我曲徑裏,
嗬,往昔生長在我臂膀之你,
應在生命之空泛裏沉默。

夜兒深了,鍾兒停敲,
什 一個陰黑籠罩我們;
我欲生活在睡夢裏,
奈他恐怕日光與煩囂。

蜘蛛在風前戰栗,
無力織世界的情愛之網了
籲,知交多半死去,
無人獲此秋實。

嗬婦人,無散發在我庭院裏,
你收盡了死者之灰,
還吟挽歌在廣場之隅,
跳躍在玫瑰之叢。
我幾忘卻這聽慣之音,
與往昔溫柔之氣息,
願倩魔鬼助我魄力之長大,
準備回答你深夜之呼喚。


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.