正文

學話

(2010-02-03 14:15:49) 下一個
       好久沒寫東西了,不過我記了一些事情,慢慢寫上來吧。現在先說點兒近期的。
       前天,也就是2月1日,寶寶去了兩個小時的daycare,去之前我告訴他小便大便找老師,他很高興,想去幼兒園。可是我忘了叮囑老師漢語的小便大便的表達法,也不是忘了,總不能每次都跟人家強調吧,我假定他們都知道了,然後放心地走人。誰知晚上回來老公說寶寶在幼兒園哭了。我問了他一下情況,知道是因為老師不明白他要大便的意思,然後孩子急哭了。我也教過寶寶怎麽用英語說,不過誰知道當時的情形呢?我覺得沒辦法知道了。
      晚上帶寶寶出去玩兒回家,開門的時候,他說,
     鬆鬆跟老師說拉屎,老師說 I do not know.
     我很吃驚,就開始追問,然後呢?寶寶說,
     我又跟老師說拉屎,老師還說 I do not know.  然後我就哭了。
     我又問他,後來呢?他說,
     這個綠色的老師(他用老師穿衣服的顏色來形容老師,看動畫片的時候就這樣說,白色的老師,因為老師穿白色的衣服。還有其他各種顏色的,比如橘色的老師)帶我去問另一個老師,這個老師還是說 I do not know.
     在我不斷地追問下,寶寶終於又說出了一點兒東西,他說,
     老師又帶我去找一個別的老師,這個白色的老師把我放到盆兒上。
     說到這裏的時候,提到這個白色的老師,寶寶的臉上出現了一點兒喜色,看來是這個白色的老師幫了他的大忙。
     我問他你沒跟老師用英語說嗎?他說,
     說了Poo-Poo.
     也許是這個詞老師聽懂了,不過最終也搞不清是老師猜對了,還是聽懂了,我明白了孩子上個廁所所費的周折,他講的不是一個完整的過程,我不斷地問,他不斷地說,有時候前後說得有點兒亂,不過他大概講明白了經過幾個人他才去了廁所,更主要的是他不斷地重複 I do not know 這句話,看來他對這句話印象深刻。我告訴他這句話的意思,他竟然也開始學著用了一次。我就納悶兒,他怎麽記住的這串兒發音呢,還能說出來問我。如果我聽到一個詞,不解其意,過一會兒就忘了,即使我當時弄明白什麽意思,過後也可能記不住發音。小孩子的語言學習能力真的是很讓人望塵莫及的。
      他又含含糊糊地對我說 come. (這個詞是我猜的)我說老師跟你說這個詞了嗎?
      他說,那個白色的老師對我說come。
      我問他,是讓你來的意思。他又說,
      那個白色的老師讓我進來。
      我猜想,可能是那個老師帶他去廁所,讓他進去吧。
      回想起來,去幼兒園之前,我問他要不要大便,他吞吞吐吐地說不要,又好像說去幼兒園,當時這小子臉上掠過一點兒不好意思的壞笑,我對他說你要讓老師帶你去廁所給你擦屁屁嗎?含混中我記得他好像點點頭。這下子好啊,犯急了吧,哈哈哈哈。不過也好,他學會了一句英語。
      從那天開始,他好像不太熱衷去幼兒園了。我問他幼兒園好不好,他含含糊糊地說,好好不好,我問為什麽,他說,寶寶都哭了。
      這個小挫折,邁過去。用寶寶的話說,寶寶邁步。

   
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.