加菲貓

人生旅途,歲月記憶,邊走邊記,隨意歇息。
個人資料
  • 博客訪問:
文章分類
正文

追憶永遠微笑的Kim

(2025-12-08 05:23:23) 下一個

Kim,你永遠微笑的麵容我永遠不會忘記!我不能忘記你在Queen‘s Park發傳單的身影。無論寒暑,總是出現在勇敢抗議者的人群中。也難忘你講給我聽小時在馬來西亞家中的故事。因為是女兒,在男尊女卑的歧視中辛苦勞作,然而種種的不公卻化為你的自強、獨立,贏得了在加拿大自己的人生!我最不能忘記的是你始終在踐行真正的基督徒的信仰,行正義、作鹽作光,照亮別人的生命,你永恒的微笑的樣子就是因為內心純粹、信仰崇高才會如此坦然明淨,歡欣從容。

這些年我們在加拿大時代的動蕩中走到了一起,從素不相識成為了戰友,戰士,我們相信草根的我們也有撼動世界的力量,沒有什麽能動搖我們讓世界回歸常識的信念!而生活中我們也是精神上的益友。去年的平安夜,我和你在Rehab Centre渡過晚餐時光,不能忘記你自己可以走到電梯口迎接我,在中風的幾個月後!我感謝你用行動告訴我什麽是對生命的熱愛和生命力的頑強,疾病沒有改變你的樂觀,就像你永恒的微笑感染著我,無論前麵是什麽,都要積極地去麵對。

Kim,我們相聚的時間有限,每一次的相會,都在增進著我們彼此的友誼。我沒有趕上夏日戰友最後的聚會,但是我們的戰友情誼與時長無關,人生知己知音難求,我們何其幸運相遇!Kim,你在人間的出色的工作完成了。我希望我們從此不是天人永隔,也希望在天國的你能欣慰還有我們戰友,對微笑的你在懷念與追思。請放心,我們會依然繼續未竟的事業,捍衛理想、堅守信念!

Kim安息。

 

In Memory of the Ever-Smiling Kim

Kim, I will never forget your ever-smiling face. I remember you handing out flyers at Queen’s Park, always standing among the brave protesters, no matter the weather. I remember the stories you shared about your childhood in Malaysia—how, simply because you were a daughter, you laboured under male chauvinism and discrimination. Yet all that injustice shaped your resilience and independence, empowering you to build a remarkable life in Canada.

Most of all, I will never forget your unwavering commitment to true Christian faith—doing justice, being salt and light, illuminating the lives of others. Your radiant smile reflected your pure heart and noble faith, so serene, so joyful.

Over the years, we found each other in the midst of turbulent moments in Canadian history. From strangers to comrades, to fellow warriors, we walked together with the conviction that ordinary people can shake the world, and that nothing can shake our belief in restoring common sense and truth. In life, we were also spiritual friends. I will never forget last Christmas Eve, when we shared dinner at the Rehab Centre, and how you came to greet me at the elevator—months after your stroke. Through your actions, you taught me what it means to love life and embody the tenacity of the human spirit. Illness never dimmed your optimism; your eternal smile continues to inspire me, reminding me to face whatever lies ahead with courage and grace.

Kim, our time together was short, yet every meeting deepened our friendship. Though I missed the final gathering of our summer comrades, our bond transcends time. Kindred spirits and true soul companions are rare in life, and how fortunate we were to have met!  Your good and faithful work on earth is now complete. I pray that this is not an eternal separation between heaven and earth, and that in heaven you can take comfort in knowing that your comrades remain here—remembering and cherishing your ever-smiling presence. May you rest in the peace of the same radiant joy that once encouraged us all. We will continue the unfinished work, upholding the ideals and beliefs you lived so beautifully.

Rest in peace, dear Kim.

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.