小女孩詩(三首)
冰花/中
夢文/英
1
送一朵玫瑰
送一朵玫瑰
給溪中流水
水把花兒帶走了
難道隻是
地心的引力
SEND A ROSE
Send a rose,
Into the running water of a creek.
The water runs downstream,
Bringing the rose with it.
Does it happen just because of
The Earth's gravity?
2
投心
早春
把狂跳的心
裝入信封
羞到信箱
咬咬牙 手一鬆兒
一顆心滑入
臉紅 捂住雙眼
手縫裏邊 沒人瞅見
跑開 一溜煙兒
SENDING OUT MY HEART
In the early spring,
I slipped my pounding heart,
Into an envelope.
Shyly I reached the mailbox;
I had to let it go, teeth clenched;
Into the mailbox the heart slithered.
Covering my eyes with my hands I blushed;
Peeking through fingers, I saw no one in sight;
I rushed away posthaste.
3
你可要愛護喲
你的那支曲是愛的信息
信息在我心中釀成了蜜
蜜吐出一首詩
小詩放出愛的鳥
小鳥到你心中去築巢
你可要愛護喲
CHERISH THE NEST OF LOVE
Your song's the message of love,
The love message's brewed into honey,
The honey's produced a poem,
And flies out from the poem a bird of love.
Oh, the lovely bird, go build a nest in the heart of my lover;
Oh, my lovely lover, I hope you cherish the nest of love, forever and ever.