偶燈斯陋

random thoughts by 偶燈斯陋
個人資料
偶燈斯陋 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

八年級的哲學

(2008-03-05 18:57:49) 下一個
貼一張孩子十三歲交的一篇作業. 題目是: "季節". 老師將這篇詩推薦給學區, 收在他們每年出一本的學生作品集中.


Seasons

Crest after crest; Trough after trough

The years will pass, and people will grow


Those born will face doom

And in death comes rebirth

Much like the seasons

On our own planet Earth


Summer vows her fast renewal

Even as she dies

She eases those who find some hope

By trusting in her lies


Autumn dazzles the hemispheres

As the year’s final beauty

But announcing the arrival of winter

Was this season’s only duty


Winter strikes her frigid glance

Mercilessly certain

That she will succeed in pulling together

Life’s final curtain


Never does the ogress succeed

For life shall forever prevail

The continuous cycle proceeds with

Spring, who enters without fail


The event of this phenomenon

Is as certain as sunrise at dawn



季節 
[老媽根據老大13歲的作業而作的中文翻譯,若有更好的翻譯法,歡迎提意見]

一波一波麥浪的波峰,一浪一浪稻穀的穀底,

一年一年的過去,人們生長著,像麥子和穀米。


剛剛生出的將麵對死亡,

而死去的則將獲重生。

就像四季的周而複始,

進行在我們自己所擁有的大地。


夏天發誓要做出她快速的更新,

即使最終當她死去,

也使人們信任她那虛假的謊言,

從而讓人對她滿懷希望而步履輕鬆。


秋天讓整個寰球炫目,

作為全年度最後的美女。

可是宣告冬季的來臨,

卻是這一季度唯一的任務。


冬天以她冰冷的目光襲人,

這一點是毫無回旋餘地的肯定:

她將勝利地拉下,

生命最後一個場景的帷幕。


但女妖們怎麽也不能取勝,

因為生命將永遠地行進。

不停頓的年輪循環往複,

春天總會登場,這是毫無疑問。


這個現象,這個景觀,

來的如此確定,就像拂曉時分的日出。

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
偶燈斯陋 回複 悄悄話 Thanks for coming and commenting!
已婚婦人 回複 悄悄話 so nice!
登錄後才可評論.