天澤英語園

落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色 一句最有魅力的中國古詩. 令人心曠神怡,寧靜致遠.
個人資料
正文

詞語辯析: illness, sickness, disease 的區別

(2009-05-05 20:22:09) 下一個


illness; sickness; disease 三者均有"病或疾病"之意.


disease 具體指身體上發生的任何不適或疾病,可引申為某種“弊端”,
如:heart disease “心髒病”; disease of society“社會弊端”等。

sickness 和 illness 可指任何疾病或不適。但在英國,用法有些區別:
sickness 多用來指惡心、嘔吐之類的疾病及因某種外因引出的疾病;
illness主要用於因人體內部的虛弱或失調引起的疾病.
在時間上,短時的病痛多用sickness,較長時間的病痛多用 illness。

例如:
He suffered from mountain sickness.
他患有高山病。

The child has suffered from illness for two years.
這孩子已經病了兩年了。

Rough seas caused much sickness among the passengers.
洶湧的海浪使許多乘客感到惡心。

(ZT)





[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.