天澤英語園

落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色 一句最有魅力的中國古詩. 令人心曠神怡,寧靜致遠.
個人資料
正文

詞語辯析: prefer…to…;prefer to… rather than…的區別

(2009-05-08 20:15:17) 下一個


prefer…to…;prefer to… rather than…

兩個動詞短語均可作“喜歡……而不喜歡……”或“寧願……而不願……”解,
其後均可接名詞。

例如:
I prefer volleyball to basketball(=I prefer to volleyball rather than basketball).
我喜歡排球而不喜歡籃球。

主要區別在於:prefer…to…之後接動詞時,均用-ing形式。

例如:
He prefers walking to cycling. 他寧願步行而不願騎自行車。

而prefer to…rather than…之後接動詞時,均要用動詞原形。

例如:
Liu Hulan preferred to die rather than surrender before the enemy.
劉胡蘭在敵人麵前寧死不屈。

Xiao Wu prefers to work rather than sit idle.
小吳喜歡工作而不喜歡閑坐。

(ZT)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
天澤園 回複 悄悄話 回複林貝卡的評論:

My pleasure, Glad that you like it.
Have a nice new week!
林貝卡 回複 悄悄話 天澤園,謝謝你分享《詞語辯析》係列,受益匪淺。

祝你周末快樂。
登錄後才可評論.