天澤英語園

落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色 一句最有魅力的中國古詩. 令人心曠神怡,寧靜致遠.
個人資料
正文

英語拾零: All roads lead to Rome

(2008-12-07 12:33:57) 下一個

All roads lead to Rome
條條大路通羅馬

條條大道通羅馬。喻可以采取多種發放或可供的選擇很多,與漢語“殊途同歸”、“落葉歸根”或俗話“水流千裏歸大海”相似。


出自羅馬典故。古羅馬原是意大利的一個小城邦。公元前3世紀羅馬統一了整個亞平寧半島。公元前1世紀,羅馬城成為地跨歐亞非三洲的羅馬帝國的整治、經濟和文化中心。羅馬帝國為了加強其統治,修建了以羅馬為中心,通向四麵八方的大道。據史料記載,羅馬人共築硬麵公路8萬公裏。這些大道促進了帝國內部和對外的貿易與文化交流。公元8世紀起,羅馬成為西歐天主教的中心,各地教徒前往朝聖者絡繹不絕。據說,當時從意大利半島乃至歐洲的任何一條大道開始旅行,隻要不停的走,最終都能抵達羅馬。相傳“條條大道通羅馬”這句話,最早出自羅馬皇帝尤裏安(Julian the Apostate, 331-363)之口。尤裏安是君士坦丁一世(約280-337)之侄。他博學多才,集學者、作家、將軍和皇帝多重身份於一身。在為期間(360-363)允許宗教信仰自由,並允許猶太人在耶路撒冷重建聖廟。

(ZT)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.