天澤英語園

落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色 一句最有魅力的中國古詩. 令人心曠神怡,寧靜致遠.
個人資料
正文

中英對照: 睡美人

(2008-08-03 09:57:00) 下一個
Title: 睡美人

A long time ago and far away there lived a King and a Queen .They were very happy, for their first child, a girl, had been born.

  " We must have a grand christening for her," said the King , who was delighted to have a daughter.

  "We must invite all the fairies of the kingdom to bless her," said the Queen.

  "How many are there now ?" asked the King.

  "Twelve or thirteen," said his wife. "Send the invitations . We'll soon find out ."

  There were twelve fairies, and they were all sent invitations. A thirteen fairy had not been heard of for so long that it was presumed that she was dead. No invitation was sent. The day of the christening was sunny and bright. The Princes was named Briar Rose, and the fairies began to give their gifts.

  "She shall be beautiful, "said the first.

  "She shall be wise ,"said the second.

  "She shall be good,"said the third.

  "She shall be kind ," said the fourth.

  The gifts continued in this way, wishing all that was good for Briar Rose. Eleven of the twelve fairies had given their gifts when the room suddenly went dark. After a great flash of light a small dark figure stood in front of the King and Queen.

  It was the thirteenth fairy.

  "why wasn't I invited to the christening?" she screamed.

  She was furious at being left out.

  "All the fairies of the kingdom have given their blessings. Well, here's mine for the Princess. On her sixteenth birthday she will prick her finger on a spinning wheel and die."

  Another flash of light and the fairy was gone.

  "But we thought she was dead," said the King. "What can we do ?"

  The Queen was in tears.

  The twelfth fairy stepped forward.

  There is still my gift for Briar Rose," she said. "The fairy's curse cannot be undone, but I can change it a little. She will fall into a deep sleep that will last one hundred years," There was a great hubbub in the hall as everyone discussed the events.

  The following day the King issued a proclamation, ordering that all spinning wheels and spindles were to be destroyed. Throughout the land there were great fires as the spinning wheels were burned.

  Over the years, the Princess grew into a lovely girl. All who met her were enchanted by her.

 Eventually, the bad fairy's wish was forgotten. All spinning wheels and spindles had been destroyed ,so there was no reminder. And the fairy was not heard of again.

  And so, on Briar Rose's sixteenth birthday, the King and Queen were due to arrive back from a far away visit. There was to be a large birthday party for the Princess.

  Briar Rose was wandering around the palace. Everyone was preparing for the party, so she could please herself where she went. As had never set foot in, she foot in, she decided to go exploring.

  "I wonder what is in the great South Tower," she said. All the servants and courtiers wished her a happy birthday as she made her way across the palace.

  That part of the palace was very old, and there were very few people there. The base of the tower was in a corridor. The entrance was a small, very solid looking door. The key was on the outside.

  "It's very stiff ,"said the Princess, as she turned the key. "There! It's open!"

  Stairs led up the tower in front of her .She began to climb them.

  Meanwhile, her parents had arrived back at the palace.

  "Has anyone seen the Princess?" asked the King.

  "Today is her sixteenth birthday-the day when the curse may fall. Somebody must know where she is."

  Nearly everyone had seen her, but nobody knew where she had been going.

  "She must be found," said the Queen. "If the prophecy is to come true, today is the day."

  A search of the palace and the grounds began.

  Meanwhile, the Princess had reached the top of the tower where there was another door . This time there was no key and the door was slightly open.

  "There must be a wonderful view of the rest of the palace and grounds from the window, "said the Princess . Then she heard a strange whirring sound. It was unlike anything that she had ever heard before.

  She pushed the door open and went into the room. There, in the middle, sat an old woman working at a spinning wheel. Behind her was an enormous bed.

  The wheel was making the noise.

  "What are you doing?" asked Briar Rose. "I have never seen one of those before, what is it?"

  "It is a spinning wheel, "said the old women, "Would you like to try it my dear?"

  "Oh. may I?" asked Briar Rose.

  She sat on the stool in front of the wheel and the wheel whirred round. As soon as she touched the spindle she pricked her finger. She fell to the floor in a deep sleep. The old woman, who was really the thirteenth fairy in disguise, picked her up and laid her on the bed.

  At that moment, all over the place, people began to asleep. The cooks who were preparing for the party fell asleep over the stirring and tasting. The scullery maids fell asleep over the washing up. The laundry maid fell asleep while they dusted, polished and prepared for the party.

  The King and Queen, the courtiers and the guests fell asleep in the Great Hall. The guards fell asleep at their posts. The search parties looking for the Princess fell asleep while they searched- in the gardens, in the corridors, in the spare rooms, and some in the oldest part of the palace.

  Even the flies fell asleep on the stable walls. The birds and the butterflies fell asleep in the palace the palace vegetable gardens. The gardeners and their helpers, who were busy chasing off the rabbit, fell asleep in mid-chase.

  In the hearths the fires died down and the meat stopped cooking. The kitchen maid stopped plucking the chicken.

  The entire palace fell asleep, along with the Princess.

  A hedge of briar roses sprang up around the palace, protecting it from the outside world.

  Years passed, and from time to time a King's son would come to the famous briar hedge to try and find the mysterious sleeping Princess that the legend spoke of. But none got through. The hedge was too strong and the Princes were cut to bits.

  A hundred years passed and the tale of the Sleeping Beauty, as the Princess was known, become a great legend. Very few people believed she existed.

  One day a King's son came to the nearby village.

  "Legend says," an old man was speaking in the village square. "Legend says that the Princess lies asleep behind that great briar hedge just outside the village In my grandfather's day, you could see the topmost turret of her tower, so they say."

  The Prince stopped to listen. "Where can I find this hedge ?"he asked.

  "Just beyond the village, young sir, "said the old man. "If you're going to try, you'll need more luck than the other young men who have had a go."

  "I shall try," said the Prince. "We have heard of Sleeping Beauty in my kingdom."

  The Prince went to the hedge and held up his sword. He went to strike at the hedge, but where his sword met the thorns, great roses bloomed instead. A path opened for him, for the one hundred years were up. The curse was lifting.

  The hedge seemed to disappear before him.

  He went through into the palace grounds, walking past the sleeping rabbits, birds and butterflies, and the gardeners at their work. The kitchens were full of cooks and maids who hadn't moved for a hundred years -- They were all fast asleep. Even the King and Queen who were seated at the table in the Great Hall were sleeping soundly!

  The Prince walked on through the palace, making his way to the tallest tower where he climbed the stairs and entered the tower room.

  There on the bed he saw Briar Rose fast asleep.

  "She is so lovely," he said, He had fallen completely in love with her. "How can I wake her?"

  He leant over and gently kissed her.

  Briar Rose's eyelids flickered and she woke up. The first person she saw was the Prince and she fell in love with him.

  Together they walked down to the Great Hall. The King and Queen were just waking up, when the Prince and Briar Rose entered.

  The cooks in the kitchen woke up to carry on preparing the food and the chambermaids carried on with their work.

  The party was still to be held, but it was an engagement party instead of a birthday party. The Prince and Briar Rose were to be married.

  The hedge disappeared and the village saw the palace again and realised the legend had been true.

  The bad fairy was never heard of again.

 

-------------------------------------------------------------------------------


  以前,有個國王和王後一直沒有孩子,他們為此非常傷心苦惱。有一天,王後正在河邊散步,一條小魚把頭浮出水麵對她說:“你的願望就會實現了,不久你就會生下一個女兒的。”過了一段時間,那條小魚所預言的情況真的實現了,王後真的生下了一個非常漂亮的女兒。國王高興得時時刻刻愛不釋手,決定舉行一個大型宴會。他不僅邀請了他的親戚、朋友和外賓,而且邀來了幾乎所有的女巫師,讓她們為他的女兒送來善良美好的祝願。他的王國裏一共有十三個女巫師,而他隻有十二個金盤子來招待她們進餐,所以他隻邀請了十二個女巫師,留下一個沒有邀請。

  盛大的宴會結束後,各位來賓都給這個小公主送上了最好的禮物。女巫師們一個送給她美德,另一個送給她美貌,還有一個送給她富有,她們把世人所希望的,世上所有的優點和期盼都送給了她。當第十一個女巫師剛剛為她祝福之後,第十三個女巫師,也就是那個沒有被邀請的女巫師走了進來,她對沒有被邀請感到非常憤怒,她要對此進行報複,要獻上她惡毒的咒語。所以她進來後就大聲叫道:“國王的女兒在十五歲時會被一個紡錘弄傷,最後死去。”所有在場的人都大驚失色。可是第十二個女巫師還沒有獻上她的禮物,便走上前來說:“這個凶險的咒語的確會應驗,但公主能夠化險為夷。她不會死去,而隻是昏睡過去,而且一睡就是一百年。”

  國王為了不使他的女兒遭到那種不幸,命令將王國裏的所有紡錘都收上來,又把它們全部銷毀。隨著時間的流逝,女巫師們的所有祝福都在公主身上應驗了:她聰明美麗,性格溫柔,舉止優雅,真是人見人愛。但恰恰在她十五歲的那一天,國王和王後都不在家,公主單獨一個人被留在王宮裏。她在宮裏到處穿來穿去,大小房間都看完了,最後,她來到了一個古老的宮樓。宮樓裏麵有一座很狹窄的樓梯,樓梯盡頭有一扇門,門上插著一把金鑰匙。當她轉動金鑰匙時,門一下子就彈開了,一個老太婆坐在裏麵在忙著紡紗。公主見了說道:“喂!老媽媽,您好!您這是在幹什麽呀?”“紡紗。”老太婆回答說,接著又點了點頭。

  “這小東西轉起來真有意思!”說著,公主上前也想拿起紡錘紡紗,但她剛一碰到它,立即就倒在地上失去了知覺,以前的咒語真的應驗了。

  然而,她並沒有死,隻是倒在那裏沉沉地睡去了。國王和王後正在這時回來了,他們剛走進大廳也跟著睡著了;馬廄裏的馬,院子裏的狗,屋頂上的鴿子,牆上的蒼蠅,也都跟著睡著了;甚至連火爐裏的火也停止燃燒入睡了;燒烤的肉不炸響了;廚師此刻正抓住一個做錯了事的童工的頭發,要給他一耳光,讓他滾出去,他們兩個也定在那兒睡過去了。所有的一切都不動了,全都沉沉地睡去。

  不久,王宮的四周長出了一道蒺藜組成的大籬笆,年複一年,它們越長越高,越長越茂密,最後竟將整座宮殿遮得嚴嚴實實,甚至連屋頂和煙囪也看不見了。

  於是,關於這個王國流傳開了這樣一個傳說,一個漂亮的正在睡覺的公主的傳說,人們所說的公主其實就是國王的女兒。從那以後,有不少王子來探險,他們披荊斬棘想穿過樹籬到王宮裏去,但都沒有成功,不是被蒺藜纏住就是被樹叢跘倒在裏麵,就像是有無數隻手牢牢地抓住他們難以脫身一樣,他們最終都痛苦地死去。

  許多許多年過去了,一天,又有一位王子踏上了這塊土地。一位老大爺向他講起了蒺藜樹叢的故事,說樹籬之內有一座漂亮的王宮,王宮裏有一位仙女般的公主,她的名字叫玫瑰公主,她和整座王宮及裏麵的人都在沉睡。他還說,他曾聽他的爺爺談起有許許多多的王子來過這兒,他們都想穿過樹籬,但都被纏在裏麵死去了。聽了這些,這位王子說:“所有這些都嚇不倒我,我要看玫瑰公主去!”老人勸他不要去試,可他卻堅持要去。

  這天,時間正好過去了一百年,所以當王子來到樹籬叢時,他看到的全是盛開著美麗花朵的灌木,他很輕鬆地就穿過了樹籬。隨著他在前麵走,身後樹籬又密密地合攏了。最後,他到達了王宮,看見大院內狗躺在那兒沉睡,馬廄裏的馬在沉睡,屋頂上的鴿子將頭埋在翅膀下沉睡。他走進王宮內,看見牆上的蒼蠅在沉睡,廚房裏的廚師向上舉著手,似乎是要打那童工一耳光,一個女仆手裏抓著一隻黑母雞準備拔毛。

  他繼續向裏尋去,一切都靜得出奇,連自己的呼吸都清晰可聞。終於,他來到古老的宮樓,推開了玫瑰公主在的那個小房間的門。玫瑰公主睡得正香,她是那麽美麗動人,他瞪大眼睛,連眨也舍不得眨一下,看著看著,禁不住俯下身去吻了她一下。就這一吻,玫瑰公主一下子蘇醒過來,她張開雙眼,微笑著充滿深情地注視著他,王子抱著她一起走出了宮樓。

  此刻,國王和王後也醒過來了,王宮裏所有的人都醒過來了。他們懷著極大的好奇心互相凝視著,似乎還不明白到底發生了什麽事情。馬站了起來,搖擺著身體;狗兒歡跳不止,汪汪吠叫;鴿子由翅膀下抬起了頭,昂首四顧,振翅飛向田野;牆上的蒼蠅嗡嗡地飛了開去;廚房裏的火又竄起了火苗開始燒飯,燒烤的肉又吱吱作響;廚師怒吼著扇了童工一個耳光;女仆繼續給雞拔毛,一切都恢複了往日的模樣。不久,王子和玫瑰公主舉行了盛大的結婚典禮,他們幸福歡樂地生活在一起,一直白頭到老。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.