天澤英語園

落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色 一句最有魅力的中國古詩. 令人心曠神怡,寧靜致遠.
個人資料
正文

英文歌曲: 《Sailing》 附歌詞分析

(2008-08-10 20:07:58) 下一個


《Sailing》
Artist:Rod Stewart

  一把如煙老嗓子,也不知道迷倒了多少人? 三十幾年來,Rod Stewart以獨特的沙啞歌喉、豐富的音樂風格、精彩的演唱會魅力不僅屢創音樂生涯新高,也奠定了他穩固的樂壇地位。從融合民謠、搖滾、藍調、靈魂樂、迪斯科的70年代;接著加入New Wave電子之聲的80年代到以翻唱曲再顯風華的90年代,都讓我們不斷地享受Rod所帶來的音樂新意。
  原以足球為誌業的Rod Stewart原名Roderick David Stewart,1945年1月10日生於倫敦,60年代初開始涉足音樂,曾加入數個當地樂團,然而在他加入著名的藍調樂團Jeff Beck Group並巡回美國後,才真正打出個人知名度。69年Rod與貝斯手Ron Wood加入主唱離團的Small Faces,更名為Faces樂團,同時Rod也與Mercury唱片簽約並展開其個人、樂團雙頭並進的音樂生涯,直到75年樂團解散加入華納唱片開始個人音樂生涯至今。 Rod早在身為Jeff Beck Group成員時期,便已享有“歌聲非凡”的讚譽。

Sailing

I am sailing, I am sailing
Home again across the sea;
I am sailing stormy waters,
To be near you, to be free.
I am flying, I am flying
like a bird across the sky.
I am flying, passing high clouds
To be with you, to be free.
Can you hear me? Can you hear me
Thru the dark night far away?
I am dying forever crying
To be with you, who can say?
We are sailing. We are sailing
Home again across the sea.
We are sailing stormy waters
To be near you, to be free.
We are sailing. We are sailing
Home again across the sea.
We are sailing stormy waters
To be near you, to be free.
Oh, Lord, to be near you, to be free.
Oh, Lord, to be near you, to be free.
Oh, Lord, to be near you, to be free.
Oh, Lord.

歌詞大意


航行
我在航行,我在航行,
跨越海洋,回到家鄉。
我在航行,迎著風暴,
向你靠近,獲得自由。
我在飛翔,我在飛翔,
像隻鳥兒,飛越天空,
我在飛翔,與你同行,
穿越白雲,獲得自由。
遠隔萬裏,茫茫夜空,
你可聽到,我的哭聲,
我將死去,與你遠離,
我在哭泣,為靠近你。
我們航行,我們航行,
跨越海洋,重返家鄉,
我在航行,跨越海洋,
向你靠近,獲得自由。
我們航行,我們航行,
跨越海洋,回到家鄉,
我們航行,迎著風景,
向你靠近,獲得自由。
向你靠近,獲得自由,
向你靠近,獲得自由,
向你靠近,獲得自由,
今生今世,直到永遠。


歌詞、句型分析

1.I'm sailing stormy waters to be near you.

  =I'm sailing towards you through the rough sea.
  我在波濤洶湧的海洋中向著你的身邊航行。
  stormy waters:波濤洶湧的水域


2.I'm dying.

  = I'm gong to die
  我很快就要死去。


3.Forever crying to be with you.

  =Athough I'm going to die, I'll long for returning home for all time.
  盡管我將死去,我仍將永遠把你呼喚,我要把家還。
  這幾行表達了主人公至死不渝、歸心似箭的思鄉情。
  Forever: always, for all time
  例:I'll love you forever.
  我將永遠愛你。


4.makes me high

  =makes me high spirited
  使我情緒高漲
  high等於in high spirits。
  例: Her appearance always makes me high.
  她的出現總使我興高采烈。


5.across the sky:飛越天空


6.Thru the dark night far away

  =sailing thru the dark night far away
  在遙遠的夜空下航行。
  Thru =through經過,通過 (美作: through)n.穿過,通過...
  Stay in London Tuesday thru Friday
  從星期二到星期五一直呆在倫敦
  His sword did no more thru stick a hole in his enemy's shield.
  他的寶劍隻是把敵人的盾刺了個洞。

(ZT)
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.