個人資料
  • 博客訪問:
正文

日本“國寶級的歌舞伎大師", 日本的“梅蘭芳”: 阪東玉三郎

(2013-02-19 06:25:15) 下一個









 










 


http://baike.baidu.com/view/1366927.htm


阪東玉三郎,1950年4月25日出生,日本歌舞伎演員。他小時曾得小兒麻痹症,為了康複治療,阪東6歲時開始跟隨第四代阪東玉三郎學習日本傳統舞蹈,偶然顯現這方麵的才華。因阪東玉三郎的演藝成就,在日本被稱作為“國寶級的大師”,也被稱為日本的“梅蘭芳”。


拜師中國


在蘇昆學習時間日久,阪東玉三郎被這門古老的中國戲曲藝術深深牽絆,蘇州昆劇院朝夕相處的夥伴們開玩笑說,與其把《牡丹亭》移植到歌舞伎,不如就自己演昆劇吧。阪東玉三郎回想起這些說,“當時不知道怎麽了,自己就心動了,於是說,那就合作演一出吧。”

中日版《牡丹亭》於是被正式提上了議事日程。張繼青特地灌錄了唱詞和念白,寄到日本讓阪東玉三郎學習。而為了學會這門全新的藝術,對中文一竅不通的阪東玉三郎采用注音法進行記憶,並對照錄像中的口型反複練習。每天,他都要打一個半小時的國際長途電話給導演,請導演為他講解每一句唱詞的意思。而進入排練場合成的時候,他硬是用“耳朵”記住了柳夢梅扮演者俞玖琳表演的每一個細節,以使自己和他在台上的合作“天衣無縫”。

更讓中方工作人員驚異的是,阪東玉三郎還翻出了《論語》、《孟子》和《老子》、《莊子》,一本一本地讀,他說,他就是要加深下對中國文化的理解和認識。張繼青對此感慨萬千,她說:“阪東玉三郎是一個了不起的演員,他對藝術非常執著,自我要求非常嚴格。他的表演,讓身邊其他演員都顯得渺小。”但阪東玉三郎則顯得異常謙虛:“我隻是一個初學者,隻能是努力而又努力地想辦法接近它,但距離表現昆曲之美的要求,還差得很遠。”

2008年至中國


2008年3月6日至25日,阪東玉三與中國江蘇省蘇州昆劇院合作的中日版昆曲《牡丹亭》及歌舞伎《楊貴妃》在京都南座公演20場,並在同年5月6日至15日在北京湖廣大戲樓演出10場,開創了中日藝術交流的新篇章。

在中日版昆曲《牡丹亭》執行導演靳飛看來,這也是此版《牡丹亭》最大的亮點,“阪東的演出使這一經典煥發出獨特的美感,昆曲的舞台魅力得到了淋漓盡致的體現。”

一個不會中文的日本人能喜歡上中國古典藝術,而且能透徹地理解劇中唱詞的意義,唱念都做到完美,這出乎所有人的意料……
牡丹亭 杜麗娘

牡丹亭 杜麗娘



“素昧平生,何因到此?”

中國文化的魅力無法阻擋。

在研究昆劇、京劇的同時,玉三郎也十分愛好中國的文學與電影,《論語》《孟子》和《老子》《莊子》,他是一本一本地讀,還笑說看不懂哪行就先空著,等找到老師再看。當他讀完時,頗有感慨的說:我好像有點懂杜麗娘的心態了。在電影方麵,除了一些戲劇電影,被歌舞伎藝術暈染了半個世紀,阪東玉三郎的舉手投足都有著優雅的氣息,他談吐悠緩,分寸有致,始終帶著淡淡的微笑,即使神韻間難免有女性化的痕跡,但卻絕不會讓人有任何齷齪的想法。和他交往過的人,都說這是一個無比純淨的人,無論是舞台上還是生活中。平時的日子,阪東除了白天在排練廳度過,晚上在劇場演出,臨睡前半個小時接受專業醫師的按摩,幾乎沒有任何個人生活和社會活動。

作為日本最好的歌舞伎藝術大師,他在日本幾乎人盡皆知,地位尊崇。而作為這門日本傳統藝術的代表人物,阪東並沒有滿足於這個傳統的舞台。他多次走出日本,走出東方,和西方藝術進行融合。他和現代舞大師貝嘉合作,和中國大提琴家馬友友合作巴赫靈感音樂電影中的第五部作品《追尋希望》。阪東玉三郎說,他從未想過要改變歌舞伎的傳統,但他隻是希望實現東西方文化的互融,超越文化的界限,讓更多人了解歌舞伎藝術。

崇敬梅蘭芳大師


很多看過阪東玉三郎表演的中國觀眾說,看過了他那種美,終於了解了梅蘭芳的美。而事實上,阪東玉三郎半生都癡迷梅蘭芳,他和梅蘭芳的淵源更可延續到父輩。

許多人認為,阪東玉三郎的扮相與我國的京劇大師梅蘭芳相似。事實上他也確實與中國文化有不解之緣。早在上世紀20年代,阪東的祖父十三世守田勘彌就與訪日的中國京劇大師梅蘭芳同台演出,守田家族也因此與京劇結緣。阪東玉三郎年少時,便常常聽父親談起中國京劇和梅蘭芳大師,因此從小就深受梅蘭芳影響。他不僅在家中掛著梅蘭芳的劇照,還閱讀了大量與梅蘭芳有關的資料。20歲時,父親問他將來想演什麽,阪東玉三郎答道:“除了歌舞伎,還想演京劇《楊貴妃》。”  幼小的阪東玉三郎當時遭到了父親的嗬斥,認為他信口開河,但是這沒有阻擋他追尋梅蘭芳足跡的想法。1987年,阪東玉三郎專程到北京,向梅蘭芳之子梅葆玖學習了京劇《貴妃醉酒》,把其中的台步和水袖,應用到了他後來出演的歌舞伎《玄宗與楊貴妃》中。時隔22年,阪東玉三郎又和中國戲曲結緣。他甚至笑說:“當初,梅蘭芳學習昆劇以滋養京劇,現在我卻把從梅葆玖那裏學習得來的京劇元素再還給昆曲,這確實很有意思。”而對於梅蘭芳,他至今仍然有著特殊的感情:“梅蘭芳當年對我們家族乃至對於日本歌舞伎界的影響,延續了幾十年,至今仍在。”時隔22年,阪東玉三郎又和水磨昆曲結緣,令人驚奇的是,在那張塗著日本歌舞伎特有的厚厚白粉妝容的杜麗娘的臉孔下,竟在眉來眼去間,水袖翻飛中讓觀眾找到了當年梅蘭芳大師留下的神態……難怪戲曲專家章詒和觀賞之後也不禁讚歎 ——“梅蘭芳的精神在日本”。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.