(0/) 2020-12-17 18:33:48
(0/) 2017-08-04 08:16:20
(0/) 2017-07-23 08:57:30
(0/) 2017-05-06 18:06:23
(0/) 2016-03-28 12:24:51
(0/) 2016-01-21 19:59:08
看到有的八卦寫的什麽腳頭好。說賭王的二房生大女兒的那年,賭王成了澳門名副其實的賭王。
(0/) 2016-01-21 19:58:53
悄悄問大家一個英文翻譯。一會兒我就刪,特正經的人物別進。我膽兒小。
(0/) 2016-01-21 19:58:41
(0/) 2015-11-11 19:13:18
(0/) 2015-11-09 10:04:13
(0/) 2015-11-07 12:54:22
(0/) 2015-11-04 17:48:01
(0/) 2015-11-02 19:12:47
(0/) 2015-10-05 19:10:06
(19/) 2015-10-04 20:01:30
(0/) 2015-09-20 19:39:52
(0/) 2015-09-18 09:59:07
以前我一大學同學特喜歡奔馳車,正巧校園裏停了一輛不知道是誰的,
(0/) 2015-08-10 19:54:45
我女兒自從camp回來已後,老用他的手機text someone. 我忍無可忍的問他:
(0/) 2015-08-10 19:54:24
(0/) 2015-08-10 19:54:07
(0/) 2015-08-03 10:23:50
其實像我們這類第一代移民究竟是先讀書還是先工作,要跟據自己的情況自己做規劃,別人的意見是告訴我們,有一些地方我們疏漏了
(0/) 2015-07-26 07:03:12
(0/) 2015-07-13 10:12:48
(0/) 2015-06-03 07:07:46
(0/) 2015-05-11 08:53:32
(0/) 2015-01-05 09:08:04
(0/) 2014-12-06 18:58:51
(4/) 2011-06-23 18:53:24
(2/) 2008-09-20 17:09:13
(0/) 2008-09-19 15:57:14
(6/) 2008-04-20 12:47:38
(8/) 2008-04-16 16:04:33
(1/) 2008-03-10 14:52:34