個人資料
正文

【我心目中的美】歲月靜好

(2021-12-18 09:16:55) 下一個

活到這個年歲,沒了拯救全人類的誌向,也少了探索人生意義的興趣,剩下的隻是隨心所欲的讀讀書、上上網、散散步,做點好吃的,季節好時出去走走:讀書、旅遊、美食,人生樂事也。

疫情當下,盡量少出門,對我這樣一向不喜歡交際、不愛熱鬧的,也沒覺得太憋屈。在家還有人陪伴,說說話,鬥鬥嘴,也覺得歲月靜好,樂在其中。

後半生在英語壞境裏工作,漢語都有點提筆忘字、張口忘詞了。我家木子更甚,日常用語有時也奇奇怪怪。有一天突然大發感慨:“國內同胞壓力大啊,正幹的滿城風雨的卻撒手人寰了。。”聽的人一頭霧水。細思量後:“你是說事業上正風生水起人卻沒了?”

因為用錯詞常常損他,開他的玩笑,一次終於惹惱了反戈一擊:“哪能跟你比啊,你是白雪公主,俺是阿裏巴巴。。”這次聽懂了,他是說的陽春白雪和下裏巴人。真真假假,假假真真,都分不清他哪是逗樂,哪是真錯。

這幾天木子在看《大軍師司馬懿之軍師聯盟》,一直建議我看。我說那是吳秀波主演的,我不想看。昨天午飯時拿個紙條過來請教:“明月皎皎,良夜淒淒。既遇君子,雲胡不喜?”

“‘雲胡’是個什麽東西啊?”這次人家貌似畢恭畢敬,。

瞄了一眼,不禁莞爾:雲胡,你還茶壺、水壺呢。

咱裝模作樣細讀,做思考狀:像是詩經裏的,前三句不用解釋,雲,應該是語助詞,胡,(不知怎麽腦子裏蹦出個“Who”)“誰”的意思,整個句子應該是:遇到高尚的人,誰不喜歡呢?

聽後人家一臉的敬仰,頓時喜笑顏開:“到底是學文的,還是你厲害!“聽他一句讚真像太陽從西邊出來,咱有點沾沾自喜,找不著北。

等木子離去,悄悄手機上一搜,大錯特錯,此胡非彼“Who”,不知是“何”意。雲胡不喜,還有什麽不高興的呢?原句出自詩經《國風.鄭風.風雨》:“風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜?”譯文:“風吹雨打天地昏,雄雞啼叫聲不停。既已見到意中人,心中怎能不歡喜!”趕緊追到他書房予以糾正。

我家木子已經過了花甲之年,仍在這小細節上認認真真,不懂就問,這一顆孜孜不倦的好學之心,不是也很美嗎?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.