個人資料
不很明了 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

出口成章:20個常用英文成語

(2022-05-08 01:23:45) 下一個

1. A cat may look at a king.

[字麵意思]貓也可以看國王。

[解釋]無名小卒也可以評論大人物。不要因為別人的資格不夠老,或地位低,就不讓他發表意見,人不分高低貴賤。

2. A penny saved is a penny earned.

[字麵意思]節省一個便士就等於掙了一個便士。

[解釋]省錢是明智的做法。省一分就是賺一分。不要因為錢的數目不大就不把它當一回事瞧不起小錢是不對的,要記住A penny saved is a penny earned這條經驗。

3. A watched pot never boils.

[字麵意思]眼睛盯著看的壺永遠不會開。

[解釋]事情在進行中,不到時候就不會有結果,要水到渠成才行。心急鍋不開。你著急,急也沒用!用眼睛盯著它看也無濟於事,事情不會因為你著急就會有較快的進展。

4. A word to the wise.

[字麵意思]送給智者的一句話。

[解釋]給明智而願意接受別人意見或建議的人提出忠告。我知道你能聽進去話,所以我才跟你這麽說。我說的是正確的,對你有好處,而且我知道你也會聽取我的意見。

5. All is well that ends well.

[字麵意思]結尾好就意味著一切都好。

[解釋]結局好,一切都好。出自莎士比亞劇本名。在開始或中間環節出現的一些小的差錯或麻煩無關緊要,沒什麽大不了的,隻要最終的結局令人滿意,那就是好的。

6. Bad news travels fast.

[字麵意思]壞消息傳得快。

[解釋]好事不出門,壞事傳千裏。

7.Beauty is only skin deep.

[字麵意思]美貌隻是膚淺的。

[解釋]美貌隻是表麵現象而已。以貌取人靠不住。你不能隻看到她有漂亮的麵孔就向她求愛,你還應該考慮其它方麵的因素。找結婚伴侶是要過日子:Beauty is only skin-deep. True feelings are more important.

8. Beggars can‌‌“t be choosers.

[字麵意思]乞丐不可能有選擇。

[解釋]你得到的不完全是你想得到的,可能條件或質量等方麵差一些,但沒有再選擇的餘地,隻能接受不十分滿意的事物。這就叫Beggars can‌‌”t be choosers.

9. Better safe than sorry.

[字麵意思]安全比遺憾好

[解釋]最好不要去冒險。即使不冒險你得多費些功夫,多做些枯燥無味的工作,這都值得。總比為了省事而冒險強。變體:Better to be safe than sorry.

10. Easy come,easy go.

[字麵意思]來的容易,去的快。

[解釋]這句話適合講給那些把什麽事都看得容易的人。尤其是對那種認為掙錢容易,不把錢當錢,對任何事情都不擔心的人最適合。應該提醒這種人‌‌“錢不是長在樹上的‌‌”。錢不是像樹上的果實一樣,今年吃光了明年還會自動長出來。有些人自己不掙錢,不知道掙錢的艱辛。

11. Every little helps.

[字麵意思]每一小部分都有幫助。

[解釋]點點滴滴,有其助益。一顆顆糧食堆成山,一塊塊銅板成千萬。偏遠地區的孩子沒學上,我們有義務幫助他們。希望大家多支持,捐錢、捐書、捐鉛筆,什麽都行。多捐多感謝、少捐也不嫌,Every little helps.

12. Good wine needs no bush.

[字麵意思]好酒不需要做廣告。

[解釋]好的產品不需要做更多的廣告。酒好不怕巷子深。或許這話在全球化經濟競爭的年代不太適合。

13. I am all ears.

[字麵意思]我渾身上下都是耳朵。

[解釋]我在洗耳恭聽。我很感興趣,我在集中精力,全神貫注地等你往下說。比如:女朋友說‌‌“我今天下午去參加麵試了。你想知道結果嗎?‌‌”女朋友沒往下說,就等男朋友開口,希望他說:‌‌“Tell me!Tell me!I‌‌”m all ears!‌‌“

14. If the cap fits,wear it.

[字麵意思]如果帽子合適,就戴著吧。

[解釋]要是言之中肯,就接受吧。你的作業沒做好,老師認為你看電視太多,影響了你的學習。老師說你是‌‌”電視迷‌‌“(TV addict),你不承認。你我同住一個宿舍,我很清楚老師說的是對的,所以If the cap fits,wear it.

15. In for a penny,in for a pound!

[字麵意思]賭一便士是賭,賭一英鎊也是賭。

[解釋]類似‌‌”一不做、二不休‌‌“的說法。這是當你要準備參與某個項目,準備投入你的財力,時間或精力的時候可能說的一句話。你買股票時,拿不定主意,是買進100 股,還是再多買一點。我勸你:‌‌”我看能賺大錢,幹脆多買點兒,In for a penny,in for a pound!

16. It gets my goat.

[字麵意思]動了我的山羊。

[解釋]某事使你生氣,你可以說It gets my goat(真讓人生氣!)比如我看到有人站在路中間說話,擋著道,我還得繞著過去,我就特別生氣。變體:It gets on my goat.

17. It slipped my mind .

[字麵意思]從大腦裏溜走了。

[解釋]忘記了。沒記住。我本想告訴你,你的女朋友來電話了,但是我把這事給忘記了。I meant to tell you your girl friend had called,but it slipped my mind.

18. It takes two to tango.

[字麵意思]跳探戈舞需要兩個人。

[解釋]一個巴掌拍不響。孤掌難鳴。如果兩個人在吵架,我認為錯不在一方,兩人都不對,那就可以說It takes two to tango.

19. It‌‌“s all my eye!

[字麵意思]都是的我的眼睛。

[解釋]表示不同意或驚訝。大意相當於:我根本不相信;他說的都是騙人的鬼話;胡說八道。也可以說:That‌‌”s all my eye. 如果你聽到了某人說的假話,你就可以說It‌‌“s all my eye!勸別人也不要相信。

20. It‌‌”s my word against his/hers.

[字麵意思]我的話對他/她的話。

[解釋]我跟他發生爭執,我倆各執一詞,沒有人可以證明誰對誰不對,公說公有理,婆說婆有理。你該相信誰的話,真是個難題。There were no witnesses to the accident,so it‌”s my word against hers. 這是說不清的事情。

 

 

 

來源網絡

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.