個人資料
不很明了 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

“bread and butter”不是指“麵包和黃油”

(2022-04-29 12:02:32) 下一個

 

今天要和大家分享的口語表達是:

bread and butter.

bread是麵包,butter 是黃油,麵包和黃油是老外最基本的生活需求,所以 bread and butter 就是指“生計,主要收入來源”的意思。

In my book, I assumed that writing was her bread and butter, but she told me that it's kind of a hobby. 我以為她以寫東西為生,但她卻告訴你這隻是她的一個愛好。

- I've got a new job. It's my bread and butter from now on.

- 我找到了個新工作。從現在開始。它就是我的飯碗了。

- Good for you!- 恭喜啊!

下麵我們再來看幾個和這個口語表達有關的例句:

- How does he earn his bread and butter?

- 他怎樣謀生的呢?

- Beats me.

- 我不知道。

I can't play hooky from work. That's my bread and butter.

我不能曠工,那可是我的飯碗。

Our customers are our bread and butter, so treat them with respect.

我們的客戶是我們的收入來源,所以要尊重他們。

另外,bread and butter中間加上連字符還可以作形容詞,意思是“生計的,基本的”。

She worries about everything, even the bread-and-butter tasks of everyday life.

她什麽都擔心,甚至是日常生活的基本任務。

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.