個人資料
不很明了 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

我的糗事1--文學城我愛我家

(2010-04-16 13:29:37) 下一個

洋插隊時的那些事(活動)

來源: taitaidehuayuan10-04-16 13:03:13
出國在八十年代後期,那時中國經濟還沒起飛,我對車的概念就是公共汽車,卡車,軍用
吉普和無盡的自行車流.省城的街道上偶爾會奔過幾倆小轎車,都會讓市民們行完注
目禮外加猜測:哪位首長外出視察?

要出國了,臨時抱佛腳想了解美國,找了幾篇學成歸國的訪問學者的文章,大概記住了
美國普通人民的日常生活:絕大部分是中產階級,住在自家的花園洋房裏,每個成人都
有車.

至於花園洋房裏平均有幾個廁所?都開些什麽牌子的車?那些文章裏好象沒有細說,或
者提到了我沒記住.

到了美國馬上就意識到車的重要,我得先打工先買車!

那時,留學生們大多住在離中國城很近的意大人區,都是些百年老房子,很多已被中國
移民買下改裝成很多很簡陋的小單元租給學生.因租金低,附近幾所大學的中國留學
生很集中地住在這裏.

很多當年住得近的鄰居因此成了幾十年的好友,現在一起回憶起來仍然溫馨親切!大
概是我運氣很好,遇到的都是好人.感覺那時的留學生都很團結,很願意互相幫助的.我
老公剛來時就在別人已經很擠的公寓裏擠了一周,我們後來單獨租房後,有後到的留
學生曾在我家客廳撿來的沙發上睡過一月.

當然,那時與現在的情況有些不同,大家來美時兜裏都隻有幾百美金,能省就省,如果
一個低租金的房子要等一兩周,總會有人願意提供臨時的幫助.象現在借住幾天就刀
起人頭落地的事還真的無法想象!

那時也沒有聯網.互通信息靠的是電話,還有碰麵時的相互轉告.轉來轉去最多的是關
於打工的信息,還有買舊車的消息.誰要是買了車,認識的人都會很興奮地去看,同時
為以後買車積累經驗.幾乎所有的朋友們買的都是日本車.我腦子裏灌進灌出的都是
日本車如何如何地好法.

沒有車找工很受局限,我來美不久就去郊外一家台灣人家裏做住家保姆.很好的一家
人.男主人做生意很忙,女主人每周末送我到火車站,我坐火車回城裏的家.

保姆生涯的頭兩星期我就鬧了兩個很大的笑話,至今想起來還忍俊不禁!

一天和女主人一起推著孩子在小區散步,女主人很自豪地介紹她的鄰居和房子,問我
以後是否打算留在美國,我想都沒想就老實地回她說:看美國普通的中產階級都能住
這麽好的房子,當然想!她笑看了我一眼,那眼神讓我感覺說錯了什麽!

進她家門前她沒忍住,笑著告訴我:這個區不屬於中產階級!

過完周末,她到火車站接我開著她家拉船的大車.我問之,她答曰:那輛歐洲車小毛病
老多,又送去修了.我再次想也沒想就迸出一句:唉呀,你怎麽買歐洲車呀,你應該買日
本車的!

嘿嘿~~這次,她再次笑看了我一眼沒作解釋!

後記:N多年的奮鬥後,我也開歐洲車了,但N多年的奮鬥後,我仍然住不起那"中產階級
"的房子.她那房子,如今至少2M!


給美國人指路(都是轉的)活動


來源: 研究生10-04-16 13:02:59
有一次在係 遇到一個看來是新生模樣的人趨前問我說,"Excuse me, where is the main office?" (請問辦公室在哪 ?)。我想都沒想,一副老鳥的模樣,"Make a right and take ladders to the second floor." (其實想說向右轉爬樓梯上二樓。) 她一副很迷惑的樣子,"take ladders?" 我用力點了點頭,"Yes, take ladders."


Our country has no people. 活動

來源: 研究生10-04-16 12:58:27
Our country has no people.
我們的國家一個人也沒有。

老美的世界觀和地理常識有時候實在不如我們想像中的好,別人問我從哪 來的,我說 Taiwan,有人就會誤以為是 Thailand (泰國),說 Republic of China,他們則肯定以為我是從 China 來的。後來據說有一位台灣來的學生眼見老美一直搞不清楚 Taiwan 和 Thailand、Republic of China 跟 People''s Republic of China 之間的區別,他情急之下居然說出了,"The difference is..." (當中的差別在於...) "Our country has no People!" 他的原意是「我們的國號是不帶 People 這個字的」,但是在其它人耳中聽來,卻成了「我們國家半個人也沒有」,直把大夥逗得哈哈大笑。


我也來湊合熱鬧

來源: fflowers10-04-16 12:57:34
也是剛來,英語很爛,所以一和老美說話就緊張.有次懷著老大去醫院體檢,上洗手間,忘了關門了,挺著大肚子整背帶褲不方便,正在費勁的拉背帶的時候,正好一個護士帶著別的病人,不知道裏麵有人,刷的一下把門拉開,看見我在裏麵,趕緊道歉,走開.後來等我出來,她還特意站在門口,又鄭重的跟我說;SORRY.
我一緊張,回了她一句:You're welcome.
:((

還有一個,聽網友說的,風雪連天夜,他從實驗室出來會宿舍,不是沒車嘛,大雪天也得走路,不過還好宿舍不遠,開過一輛車,停下問他:are you all right? 他問答:Yes.繼續走,那車繼續跟著他,又問:are you all right? 他納悶,回答:yes.往前走,那車繼續跟上,還問,他才明白,人家問的是:Do you need a ride?

再說一個朋友的,兩口子去BEST BUY買窗式空調,看中以後,準備搬上車,挺沉的,一老美店員過來幫他們,人家拿起就走,那男的是北京人,在後麵跟他老婆說:這傻×真有勁。沒想到人家能聽懂中文,而且還知道傻×啥意思……


我的“糗”事 --teriyaki sauce

來源: poohma10-04-16 12:56:43
剛來美國市去美國超市買teriyaki sauce, 收銀員說她也喜歡teriyaki sauce, 我應聲:是呀,是呀。我最喜歡澆到ice 上吃。收銀員瞪大眼睛做個不可思議狀,我旁邊的朋友笑翻了,我還疑惑呢:teriyaki 拌飯很好吃呀。原來我把rice 講成ice了。

有次和一個美國哥哥吃飯,我講:people like my smell. 他驚訝:you smell? I couldn't smell. 我心裏還捉摸呢:這主兒竟然不會笑,不可思議!最後搞半天我才明白我把smile 發音成smell了。 把他笑個底朝天。一直講:you smell, stink...


跳舞

來源: blocked10-04-16 12:56:15
我第一次到美國舞廳的時候,正玩的來勁,一個漂亮姑娘走過來說:“願意跳舞嗎”?

我這個怎麽拒絕呢?於是跟了過去。

完事以後,她管我要20塊錢,我當時就傻眼了。。。


我的“糗”事-----“丟車” 俺把警察召來了

來源: hhhh10-04-16 12:55:00
我剛去洛杉機時,有次我和朋友們一起去costco買東西,俺那時開個舊車哼大偶扣的就算不錯了,朋友們比我還窮,沒車,就借我的光。

洛杉機costco停車場好大,為了防止出來找不到車,我每次固定放一進去右邊那排,永遠不換地方。這次照舊,哪知從店裏出來就找不到車了,朋友們也幫找也找不到,車丟了,真上火呀,我罵小偷也真夠缺德的,這麽多好車不偷專偷我窮人的破車,瞎了眼咋的,罵歸罵,還是報警吧,俺把警察招來了,也把老公叫來了,他倆都是一個觀點,你是不是記錯地方了,我們全都異口同聲說沒有,每次都停這裏,但讓俺找俺就停車場瞎找吧,警察警衛老公也都幫我找,我的鑰匙會叫喚,我就各處走各處按,哇,有一個車有反應燈也閃了,那不就是我的車嗎,把我樂壞了,車沒丟,有車開了,趕緊謝謝人家。


那我錯在哪裏呢,原來今天是周末人多,所以costco在鐵欄杆圍牆多開一個入口,我開進這個新入口沒察覺,又按老黃曆停那固定位置,還以為這是老地方呢,所以出來後當然去老地方找車了。


從此後我停車場停車後使勁記停哪,每個店盡量固定地方,實在找不到車我也決不報警,這麽多寶馬奔馳呢,小偷也看不上我的車呀,我拿鑰匙到處按,p1 p2 p3 p4各層都找,我就不信找不到它,最長紀錄我用一個小時才找到車,但我再沒叫警察。

朋友有次在大毛地下停車場找不到車了,他沒報警,放棄回家,等晚上車少時過去看看,他車在那孤零零立著呢。

我的糗事


來源: MLJ10-04-16 12:54:09
不久前有一次和一大帥哥聊天,怎麽想到要說鉤子,順口溜出了“HOOKER"

這可不是我剛來美國的時候。。。

剛來美國時(就一兩個月吧)和一朋友出去買東西,然後等她老公開車來接(我這朋友也是剛來美國)他老公問我們在哪個路口,我們左顧右盼了半天,告訴他老公說:我們在"one way"


How have you been?

來源: fengshui10-04-16 12:52:17
剛來美國不久上過ESL班。一天在校園裏碰到好久不見的ESL老師。他問我“How have you been?". " I was in the bathroom". 害得他停下來給我講了半天”How have you been?" 和"Where have you been?" 的區別。汗!


貼一個在網上看來的湊湊熱鬧

來源: nov1110-04-16 12:49:10
一個小留學生剛來不久,住在一個老太太家,有一天老太太問他:Did you eat today?
他:No.
老太太:Oh,you did not eat.
他:Yes.
老太太有點糊塗,又問了一遍:Did you eat or not?
他:No.
老太太:So you did not eat at all.
他:Yes.
老太太徹底暈掉。


也來湊個熱鬧--Doll House

來源: 臭臭媽媽10-04-16 12:46:44
一位朋友住在本市熱鬧地段,每次晚上去她家玩,都看到路旁一家店的大招牌,上麵粉紅的霓虹燈寫著:Doll House.

來來回回幾個月我都一直認為是賣羊娃娃玩具的(Doll),直到有一天跟朋友和她老公提起,他們笑話我太純真,才知道真正含義


湊熱鬧!

來源: -2012-10-04-16 12:44:47
俺剛來美時見滿大街綠色的大車破破爛爛的還髒兮兮的, 上麵印有鬥大的FBI,很不解.心想電影裏的FBI個個神氣活現,又不露真象,不像這些人這樣招搖開著破車滿街跑. 後來才知滿街跑的是當地的一家名為BFI的垃圾公司的收垃圾車.


同學的,不能完全算糗事,被美國學生的惡作劇搞到了

來源: 紅袖添飯10-04-16 12:44:43
剛來的時候,第一個學期做TA,一個狂大大班,大概400人,4個TA,3個老中,一個美國學生。

期末考試,那種 用鉛筆塗疙瘩的答題紙。名字也是用塗黑疙瘩拚出來。

最後登成績的時候,老師和我們在一起。另外一個中國女TA說,有一個學生的名字,在名單裏找不到。名字叫

DICK ENORMOUS

她說,她查了 DICK ENORMOUS 和 ENORMOUS DICK,都沒有。

老師說,這個是惡作劇。她還是不懂(俺也不懂啊,當時)

老師進一步解釋,“XXXX MEANS LARGE PEN*S”……

不過說實話,當時我連“PXXXX”是啥也不太清楚,HMMM……好在沒有繼續問下去LIAO


Body Shop; Woman vs. Petite

來源: 橄欖樹110-04-16 12:39:27
重複一下兩個我剛來美國時鬧的笑話。

一下飛機,當汽車行過小鎮時就看見幾個路邊的某某某 "Body Shop"。當時本人在國內從沒見過有私車的,對修車行也沒什麽概念。我心想這美國可真開放,野雞賣肉這樣公開掛牌還每個鎮幾乎都有。後來大白天經 過"Body Shop",看見進進出出全是穿油膩工作服的男人,心想那些人是保鏢,還是逛遙子的都是藍領窮人? 後來實在忍不住了,就問旁邊開車的朋友。朋友聽了笑得差點兒把車開到對麵路上。

第一次去大商店逛買衣服的地方 - 買不起隻看來著。直奔 "Woman" 招牌處。看不到我的尺寸,就問營業員。營業員看了我一眼問,是你自己買? 我說是呀。她說這可是 "Woman". 我心想,我長得再臭,可前後左右看起來怎麽也是個 "Woman" 呀。直到走到她指給我的 "Petite" 處才放心自己不是個 "Man".

關於名字的

來源: aaa10-04-16 12:34:21
老師發回作業本, 同學名叫程鼎銘(CHENG DINGMING), 老師叫"前-格丁-格明-格"(老美把中文裏的G都發出來了), 此同學聽了半天不知道是在叫自己的名字. 另一同學姓曹(CAO), 老師念"COW", 他聽了, 心裏還想, 誰呀, 還有姓"牛COW"的, 沒想到就是在叫自己啊.


俺這個就不參加活動了,說某人倆小事

來源: 金色風鈴10-04-16 13:17:20
某人講中文有口音,連累英文也成問題,好比說,r和l不分。

一次在他公司的party上,他問他那剛從外地回來的老板夫人:
“When did you fry back?”

還有一次,他受傷出血了,跟人說:
“I was breeding ...”

唉~ 窘啊~

我兒子小時候不會發 S 的音

來源: 不是壞人10-04-16 13:19:01
我去DAYCARE 接他,走著走著, 他突然指著另外一小孩大叫“f....ck!” 我簡直。。。。。 後來我看見人小孩毛衣前麵一大狐狸才明白過來。還是尷尬得不行。

這個應該算是“糗”事吧

來源: abenzhu10-04-16 13:23:37
我2000年第一次進美國底特律機場,口渴了,想喝點水。就問一個機場的工作人員,是一個中年的老外,“哪裏可以喝水”?這個老外指了指旁邊的飲水機,意 思是說,這個就是水了。我非常堅定地搖了搖頭,說了“N0”。“噢”,哪個老外,有點不解。我又用手放到嘴邊,比試了一下喝水的動作。那個老外大概明白到 了什麽,就到他的辦公室裏問他的同事要了個空杯子給我。他也比試了一下意思是用這個cup就可以接水,然後可以喝了。我當時覺得這個人怎麽這樣的,後來還 直接了當地用非常生疏地英語跟他說,“謝謝,可是這個水是用來洗手的,不是用來喝的”。這個老外和他的那個同事麵麵相覷。我是在美國過了好久,才意思到原 來這個美國公共場合的飲水機是直接可以喝的。 哈哈。

"I'm sorry." "You are welcome." ZT


來源: 研究生10-04-16 13:30:37
第一次跟老外去打painball,玩的是搶旗的那種。由於第一次玩,一直跟著個看起來很專業的隊友跑,一路上躲著子彈跑到對方的base. 我們人都掛了,對方就剩一個人在看老家。就聽那老外跟我說了一大堆術語,我也沒聽懂。他看我沒聽懂就跟我說:it’s easy just cover me when i go out。說完了就喊了一聲 cover me!然後跑了出去,我也不懂他是讓我掩護他,沒等我想清楚他就跑了。我就順手從一個箱子上扯下來一塊帆布,丟他頭上,把他蓋住了。結果他就光榮犧牲了。 當時大部分人都掛了,在旁邊觀戰。所有人都笑趴了。

×××××××××

剛來的時候有一次跟一個兄弟去吃飯,那大哥吃飽以後指著滿桌剩下的碟子一邊畫圈一邊問服務生how much, all this,how much?服務生五官扭曲的看著他。。。。。我最後實在忍不住了,告服務生說他想買單,結果服務生走以後他還不爽,說人服務生就快明白了我打什麽岔。。。

×××××××××

說一個聽來的笑話

  剛到US的朋友,到了紐約,想去看自由女神,但是不知道路。於是乎在路邊抓了一個白老

  –Hi, do you know where is the free woman?

  白老愣了半天,支支吾吾

  –I… don’t know…Tell me when you know it。

××××××××

寫信 From / To寫反了,郵了兩天回到自己家………………。

××××××××

"Happy birthday to you!"
"You too!"

我沒說啥呀?

來源: 春蠶10-04-16 13:33:53
剛來美國,想找點事情做。朋友知道一美國人家需要請人照顧剛出生不久的嬰兒。朋友給了我那家人的電話號碼。電話打過去,是男主人接的,我說:“I want to take care of your baby!”那邊電話很快就放下了。我不甘心,又打過去,我剛說:“I want to...”,那邊電話又放下了。我就納悶,我也沒說錯話呀,我不就是說,我想照顧你家的小孩嗎?

再湊熱鬧!

   來源: -2012-10-04-16 13:39:17
俺剛來美時沒車又要去超市買東西,於是向房東打聽得知有bus可到超市,心中大喜.

房東告訴俺車上有一個鈴當, 要下車時按一下司機知道有人要下車就會停車.俺一上車就滿世界找鈴當,車上除了有一根繩以外沒見任何類似鈴當之物.俺心中慌作一團,隻好故作鎮靜, 上下其手將車上所有能按的地方都按了一遍,當然沒聽到任何鈴當聲響.

俺跳車的心都有了,把房東祖宗三代心裏罵了個遍.因為是超市下的人多,後來有人拉了拉那根繩聽到鈴當聲響, 俺才隨眾人下車.否則真不知咋回家了.


又想起個昨天發生的事。(18+)

來源: 走著走著就丟了10-04-16 12:23:42
和組員MSN,got it 打快了,成 go tit 了。好幾次了。組員打了一大堆歎號省略號口水表情過來,然後說:我覺得你應該申請直播實時字幕組,你會很快成名的。

他讓我去外邊

來源: dudaan10-04-16 12:20:18
好多年前有個朋友剛來美國,去一家公司申請賣力氣的工作。他一大早兒去的,排隊排在第一個,下午回來非常生氣,說這個公司欺負中國人。我問怎麽了,他說他 把申請表和簡曆遞上去以後那個招工的人看了看對他說讓他去外邊。
他去外邊等了一個小時也沒人理他,就進去,想問問怎麽回事。招工的人看到他以後很不耐煩的樣子,還是那句話讓他去外麵。結果他站在外麵等啊等,餓著肚子也 不敢去吃飯,最後看排隊的人沒有了,再進去,招工的人已經走了。他隻好一肚子氣回來了。
你們猜出那個人說了什麽嗎?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.