個人資料
  • 博客訪問:
正文

海的女兒(二)

(2009-05-20 12:47:01) 下一個
 


請點擊此處下載



海的女兒(二)

作者:安徒生(丹麥) 演講:藤蟬



在這快要到來的一年,這些姊妹中有一位到了十五歲;可是其餘的呢——晤,她們一個比一個小一歲。因此最年幼的那位公主還要足足地等五個年頭才能夠從海底浮上來,來看看我們的這個世界。不過每一位答應下一位說,她要把她第一天所看到和發現的東西講給大家聽,因為她們的祖母所講的確是不太夠——她們所希望了解的東西真不知有多少!

她們誰也沒有像年幼的那位妹妹渴望得厲害,而她恰恰要等待得最久,同時她是那麽地沉默和富於深思。不知有多少夜晚她站在開著的窗子旁邊,透過深藍色的水朝上麵凝望,凝望著魚兒揮動著它們的尾巴和翅。她還看到月亮和星星——當然,它們射出的光有些發淡,但是透過一層水,它們看起 來要比在我們人眼中大得多。假如有一塊類似黑雲的東西在它們下麵浮過去的話,她便知道這不是一條鯨魚在她上麵遊過去,便是一條裝載著許多旅客的船在開行。可是這些旅客們再也想像不到,他們下麵有一位美麗的小人魚,在朝著他們船的龍骨伸出她一雙潔白的手。

現在最大的那位公主已經到了十五歲,可以升到水麵上去了。 當她回來的時候,她有無數的事情要講:不過她說,最美的事情是當海上風平浪靜的時候,在月光底下躺在一個沙灘上麵,緊貼著海岸凝望那大城市裏亮得像無數星星似的燈光,靜聽音樂、鬧聲、以及馬車和人的聲音,觀看教堂的圓塔和尖塔,傾聽叮當的鍾聲。正因為她不能到那兒去,所以她也就最渴望這些東西。

啊,最小的那位妹妹聽得多麽入神啊!當她晚間站在開著的窗子旁邊、透過深藍色的水朝上麵望的時候,她就想起了那個大城市以及它裏麵熙熙攘攘的聲音。於是她似乎能聽到教堂的鍾聲在向她這裏飄來。

第二年第二個姐姐得到許可,可以浮出水麵,可以隨便向什麽地方遊去。她跳出水麵的時候,太陽剛剛下落;她覺得這景象真是美極了。她說,這時整個的天空看起來像一塊黃金,而雲塊呢——唔,她真沒有辦法把它們的美形容出來!它們在她頭上掠過,一忽兒紅,一忽兒紫。不過,比它們飛得還要快的、像一片又白又長的麵紗的,是一群掠過水麵的野天鵝。它們是飛向太陽,她也向太陽遊去。可是太陽落了。一片玫瑰色的晚霞,慢慢地在海麵和雲塊之間消逝了。

又過了一年,第三個姐姐浮上去了。她是她們中最大膽的一位,因此她遊向一條流進海裏的大河裏去了。她看到一些美麗的青山,上麵種滿了一行一行的葡萄。宮殿和田莊在鬱茂的樹林中隱隱地露在外麵;她聽到各種鳥兒唱得多麽美好,太陽照得多麽暖和,她有時不得不沉入水裏,好使得她灼熱的麵孔能夠得到一點清涼。在一個小河灣裏她碰到一群人間的小孩子;他們光著身子,在水裏遊來遊去。她倒很想跟他們玩一會兒,可是他們嚇了一跳,逃走了。於是一個小小的黑色動物走了過來——這是一條小狗,是她從來沒有看到過的小狗。它對她汪汪地叫得那麽凶狠,弄得她害怕起來,趕快逃到大海裏去。可是她永遠忘記不了那壯麗的森林,那綠色的山,那些能夠在水裏遊泳的可愛的小寶寶——雖然他們沒有像魚那樣的尾巴。

第四個姐姐可不是那麽大膽了。她停留在荒涼的大海上麵。她說,最美的事兒就是停在海上:因為你可以從這兒向四周很遠很遠的地方望去,同時天空懸在上麵像一個巨大的玻璃鍾。她看到過船隻,不過這些船隻離她很遠,看起來像一隻海鷗。她看到過快樂的海豚翻著筋鬥,龐大的鯨魚從鼻孔裏噴出水來,好像有無數的噴泉在圍繞著它們一樣。

現在臨到那第五個姐姐了。她的生日恰恰是在冬天,所以她能看到其他 的姐姐們在第一次浮出海麵時所沒有看到過的東西。海染上了一片綠色,巨大的冰山在四周移動。

她說每一座冰山看起來像一顆珠子,然而卻比人類所建造的教堂塔還要大得多。它們以種種奇奇怪怪的形狀出現;它們像鑽石似的射出光彩。她曾經在一個最大的冰山上坐過,讓海風吹著她細長的頭發,所有的船隻,繞過她坐著的那塊地方,驚惶地遠遠避開。不過在黃昏的時分,天上忽然布起了一片烏雲。電閃起來了,雷轟起來了。黑色的巨浪掀起整片整片的冰塊,使它們在血紅的雷電中閃著光。所有的船隻都收下了帆,造成一種驚惶和恐怖的氣氛,但是她卻安靜地坐在那浮動的冰山上,望著藍色的網電,彎彎曲曲地射進反光的海裏。

這些姊妹們中隨便哪一位,隻要是第一次升到海麵上去,總是非常高興地觀看這些新鮮和美麗的東西。可是現在呢,她們已經是大女孩子了,可以隨便浮近她們喜歡去的地方,因此這些東西就不再太引起她們的興趣了。她們渴望回到家裏來。一個來月以後,她們就說:究竟還是住在海裏好——家裏是多麽舒服啊!

在黃昏的時候,這五個姊妹常常手挽著手地浮上來,在水麵上排成一行。她們能唱出好聽的歌聲——比任何人類的聲音還要美麗。當風暴快要到來、她們認為有些船隻快要出事的時候,她們就浮到這些船的麵前,唱起非常美麗的歌來,說是海底下是多麽可愛,同時告訴這些水手不要害怕沉到海底;然而這些人卻聽不懂她們的歌詞。他們以為這是巨風的聲息。他們也想不到他們會在海底看到什麽美好的東西,因為如果船沉了的話,上麵的人也就淹死了,他們隻有作為死人才能到達海王的官殿。
有一天晚上,當姊妹們這麽手挽著手地浮出海麵的時候,最小的那位妹妹單獨地呆在後麵,瞧著她們。看樣子她好像是想要哭一場似的,不過人魚是沒有眼淚的,因此她更感到難受。

“啊,我多麽希望我已經有十五歲啊!”她說。“我知道我將會喜歡上麵的世界,喜歡住在那個世界裏的人們的。”

最後她真的到了十五歲了。

“你知道,你現在可以離開我們的手了,”她的祖母老皇太後說。“來吧,讓我把你打扮得像你的那些姐姐一樣吧。”

於是她在這小姑娘的頭發上戴上一個百合花編的花環,不過這花的每一個花瓣是半顆珍珠。老太太又叫八個大牡蠣緊緊地附貼在公主的尾上,來表示她高貴的地位。

“這叫我真難受!”小人魚說。

“當然咯,為了漂亮,一個人是應該吃點苦頭的,”老祖母說。

哎,她倒真想能擺脫這些裝飾品,把這沉重的花環扔向一邊!她花園裏 的那些紅花,她戴起來要適合得多,但是她不敢這樣辦。“再會吧!”她說。於是她輕盈和明朗得像一個水泡,冒出水麵了。



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論