正文

[原創]登徒子好色賦新解:懷念偶們大學語文老師

(2007-05-01 18:41:22) 下一個

偶們大學的語文老師是一個頭發花白的帥哥,操一口濃重山東口音的普通話,專門講論語,紅樓夢和古代詩歌。經常用搞笑白話講古文,把偶們笑得前俯後仰。

偶還記得他講{登徒子好色賦}:講登徒子因為嫉妒宋玉,去楚王那裏打小報告,說宋玉好色。於是倆人去楚王麵前對質。宋玉為了說明自己不好色,講了自己的故事:隔壁的漂亮MM (傾國傾城,沉魚落雁,就是現在很稀少的天然美女:原文:增之一分則太長,減之一分則太短 ;著粉則太白,施朱則太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齒如含貝;嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡)每天在他上下班的時候趴在牆頭根上頭偷窺他,這麽漂亮的MM他都不動心,怎麽能說她好色呢?反之,登徒子自己家老婆奇醜無比(原文:其妻蓬頭攣耳,齞唇曆齒,旁行踽僂,又疥且痔)。就這麽醜一個女人,他也能跟她生五個孩子,說明他才是真正的好色。。。



偶們那老帥哥於是就用憤怒地說:宋玉的故事隻能說明登徒子啊有不嫌棄糟糠之妻的美德。TA這種狗P邏輯最終讓我們偉大的登徒子背了個“好色”千古黑鍋,哎,一陣長籲短歎。。。。







然後偶們帥哥頓了一頓,悠悠地說:“再說了,你宋玉如果不好色,別人家LP有疥瘡你知道也就罷了,人家有痔瘡你又是咋知道地?莫非*&^%$$^%&**#@。。。。。。





眾人暈倒!



說個題外話:偶們語文老頭一點都不輸給易中天,咋就沒出名涅? :))))









登徒子好色賦全文:

大夫登徒子侍於楚王(2),短宋玉曰(3):"玉為人體貌閑麗(4),口多微辭(5),又性好色。願王勿與出入後宮。"   

  王以登徒子之吉同宋玉。玉曰:"體貌閑麗,所受於天也;口多微辭,所學於師也;至於好色,臣無有也。"王曰:"子不好色,亦有說乎?有說則止
(6),無說則退。"玉曰:"天下之佳人莫若楚國,楚國之麗者莫若臣裏,臣裏之美者莫若臣東家之子(7)。京家之子,增之一分則太長,減之一分則太短 ;著粉則太白(8),施朱則太赤(9);眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素(10),齒如含貝;嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡(11)。然此女登牆窺臣三年(12),至今未許也(13)。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳(14),齞唇曆齒(15),旁行踽僂(16),又疥且痔(17)。登徒子悅之,使有五子(18)。王孰察之(19),誰為好色者矣。"

  是時,秦章華大夫在側(20),因進而稱曰:"今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪(21);臣自以為守德,謂不如彼矣(22)。且夫南楚窮巷之妾(23),焉足為大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢雲也。"王曰:"試為寡人說之。"大夫曰:"唯唯。臣少曾遠遊,周覽九土(24),足曆五都(25)。出鹹陽(26)、熙邯鄲(27),從容鄭、衛、溱 、洧之間(28) 。是時向春之末(29) ,迎夏之陽(30),鶬鶊喈喈(31),群女出桑(32)。此郊之姝(33),華色含光(34),體美容冶,不待飾裝。臣觀其麗者,因稱詩曰(35):'遵大路兮攬子祛(36)'。贈以芳華辭甚妙。於是處子怳若有望而不來(37),忽若有來而不見(38)。意安息體疏(39),俯抑異觀(40);含喜微笑,竊視流眄(41)。複稱詩曰:'寐春風兮發鮮榮(42),潔齋俟兮惠音聲(43),贈我如此兮不如無生(44)。'因遷延而辭避(45)。蓋徒以微辭相感動(46)。精神相依憑;目欲其顏(47),心顧其義(48),揚《詩》守禮(49),終不過差,故足稱也(50)。"

  於是楚王稱善,宋玉遂不退。

【注釋】

1、選自《文選》卷十九。此賦也有人認為是後人托名宋玉而作。
2、楚王:這裏是指楚襄王。
3、短:這裏指攻其所短。
4、閑麗:文雅英俊。
5、微辭:不滿的話。
6、止:與下文"退"相對,指留下。
7、東家之子:東邊鄰家的女兒。
8、著:搽。
9、施朱:塗煙脂。
10、束素:一束白色生絹。這是形容腰細。
11、惑陽城,迷下蔡:使陽城、下蔡兩地的男子著迷。陽城、下蔡是楚國貴族封地。
12、窺:偷看。
13、未許:不同意,沒有答應。
14、攣(luan):卷曲。
15、齞(yan)唇曆齒:稀疏又不整齊的牙齒露在外麵。齞:牙齒外露的樣子。曆齒:形容牙齒稀疏不整齊。
16、旁行踽(ju)僂(lou):彎腰駝背,走路搖搖晃晃。踽僂:駝背。
17、又疥且痔:長滿了疥瘡和痔瘡。
18、使有五子:使她生有五個兒女。
19、孰察:孰,通"熟"。仔細端詳。
20、秦章華大夫在側:當時秦國的章華大夫正在楚國。章華:楚地名。這裏是以地望代稱。
21、愚亂之邪:美色能使人亂性,產生邪念。
22、彼:他,指宋玉。
23、南楚窮巷之妾:指楚國偏遠之地的女子,也即"東鄰之子"。
24、周覽九土:足跡踏遍九州。九土:九州。
25、五都:五方都會,泛指繁盛的都市。
26、鹹陽:當時秦國都城,故址在今陝西省鹹陽市東北。
27、熙邯鄲:在邯鄲遊玩。熙:遊玩。邯鄲:當時趙國都城,故址在今河北省邯鄲市。
28、從容鄭、衛溱(zhen)洧(wei)之間:在鄭衛兩國的溱水和洧水邊逗留。從容:逗留,停留。鄭、衛:春秋時的兩個國名,故址在今河南省新鄭市到滑縣、濮陽一帶。溱洧:鄭國境內的兩條河。《詩經·鄭風·溱洧》寫每年上巳節,鄭國力女在岸邊聚會遊樂的情況。
29、向:接近,臨近。
30、迎夏之陽:將有夏天溫暖的陽光。迎:迎接,將要出現。
31、鶬(cang)鶊(geng)喈(僻)喈:鶬鶊鳥喈喈鳴叫。
32、群女出桑:眾美女在桑間采桑葉。
33、此郊之姝(shu):意指鄭、衛郊野的美女。
34、華色含光:美妙豔麗,光彩照人。
35、稱詩:稱引《詩經》裏的話。
36、遵大路兮攬子祛(qu):沿著大路與心上人攜手同行。祛:衣袖。《詩經·鄭風。遵大路》:"遵大路兮,摻執子之祛兮。"
37、怳:同"恍"。有望:有所期望。
38、忽:與怳為互文,恍忽:心神不定的樣子。這兩句是說,那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。
39、意密體疏:盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠。
40、俯仰異觀:那美人的一舉一動都與眾不同。
41、竊視流眄(mian):偷偷地看看她,她正含情脈脈,暗送秋波。
42、寐春風兮發鮮榮:萬物在春風的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。寐:蘇醒。
43、潔齋侯兮惠音聲:那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。齋:舉止莊重。
44、贈我如此兮不如無生:似這樣不能與她結合,還不如死去。
45、因遷延而辭避:她引身後退,婉言辭謝。
46、微辭:指終於沒能打動她的詩句。
47、目欲其顏:很想親眼看看她的容顏。
48、心顧其義:心裏想著道德規範,男女之大防。
49、揚《詩》守禮,終不過差:口誦《詩經》古語,遵守禮儀,也終於沒有什麽越軌的舉動。過差:過失,差錯。
50、足稱:值得稱道。【注釋】

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
rerre 回複 悄悄話 我要被你給逗死了!
登錄後才可評論.