正文

西堤風情 (Ile de la Cité, Paris, France)

(2007-08-16 02:10:03) 下一個


記得有人說過,塞納河是巴黎的靈魂。細想起來不無道理,很難想象沒有塞納河的巴黎將會是什麽樣子,,,以下這組圖片給大家簡略地表現了巴黎西堤島沿岸以及市政廳附近的風土人情:遊人,橋梁,舊書攤以及平靜的塞納河,他們在冬天和煦的陽光下構成了一幅獨特的畫麵,一切看上去都是這樣的和諧靜謐,就連我自己在整理這些圖片的過程中也分明感受到這種隻屬於巴黎的氣氛。

謝謝大家!














































































Music by : DOROTHEE
JE SUIS PAS COMME LES AUTRES(與眾不同)


歌詞:

Quand j\'étais une petite fille, je m\'inventais des histoires.
當我還是一個小女孩的時候,自己編造了一些故事。
J\'m\'imaginais reine d\'un grand pays, vivant au fond d\'un vieux manoir.
想象自己是一個大國的女王,生活在古老的莊園裏。
C\'était le pays du bonheur, le royaume de l\'amitié.
這是一個快樂的地方,友誼的王國。
On y vivait dans la douceur d\'un éternel soleil d\'été.
人們活在夏日陽光永恒的普照下。

(Refrain): J\'suis pas comme les autres. (2 fois),
我跟別人不一樣,
j\'ai mon coeur qui s\'fait tout petit, tout petit.
我的心很低調,很低調。
J\'suis pas comme les autres, ce n\'est pas ma faute
我跟別人不一樣,這不是我的錯
si j\'ai trop rêvé à ce pays.
如果我夢想太多這樣的國度。
J\'l\'ai beaucoup cherché et j\'l\'ai jamais trouvé.
我不斷尋覓但從未找到這一處所在。
C\'est peut-être pour cela qu\'aujourd\'hui
大概就是為了這,今天
j\'suis pas comme les autres (2 fois),
我跟別人不一樣,
j\'ai mon coeur qui s\'fait tout petit, tout petit.
我的心很低調,很低調。

Dans mon pays, il n\'y avaient pas de méchants, pas d\'ennemis,
在我夢想的國度,沒有惡人,沒有敵人,
tout le monde vivait en paix, la guerre était un mot banni.
每個人平平安安地生活,“戰爭”是字典裏找不到的詞。
C\'était le pays du bonheur, le royaume des gens heureux.
這是一個歡樂的世界,幸福的王國。
On connaissait pas le mot peur et le ciel était toujours bleu.
人們不懂什麽是恐懼,天空永遠湛藍無比。

(Refrain):

(Solo batterie et synthé):
J\'l\'ai beaucoup cherché et j\'l\'ai jamais trouvé,
我不斷尋覓卻從未找到這一極樂世界,
c\'est peut-être pour cela qu\'aujourd\'hui
大概因為這,今天
j\'suis pas comme les autres (2 fois),
我跟別人不一樣,
j\'ai mon coeur qui s\'fait tout petit, tout petit.
我的心很低調,很低調。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.