正文

圖片分享 -- 巴黎聖母院 (Notre Dame de Paris)

(2007-02-02 15:52:32) 下一個









































大型音樂劇《巴黎聖母院》

1993年,加拿大頂級劇作家呂克•普拉蒙東開始著手改編經典名著《巴黎聖母院》,在以後的3年裏,他同著名作曲家理查德•柯強特合作創作了包括12首主打歌曲和3小時場景音樂的大型音樂劇《巴黎聖母院》.1998年9月16日,精心雕琢的音樂劇《巴黎聖母院》在巴黎首次登台,並以其巨大的震撼力和水準極高的視聽效果,驚動了整個歐美藝術界.據悉,僅首演第一年,就擁有超過200萬的觀眾在現場觀看演出,在其後的幾年裏創下了直接劇場觀眾400多萬人的記錄;同時,他們還在世界許多國家進行巡回演出.該劇曾在法國獲得"最佳演出年度獎","最佳曲目年度獎","最佳世紀歌曲觀眾獎"等多種獎項.其音樂原聲唱片銷量達700萬張,劇中的單曲"美人"也曾獲得世界音樂獎的殊榮,被其後的眾多著名歌手翻與一般傳統音樂劇強調的美聲或古典的走向不同,作曲者在《巴黎聖母院》的基本音樂架構中納入了大量流行音樂的因子,在強烈的搖滾旋律的包裝之下,其樂曲具有震懾人心的魅力.因此這出音樂劇創造了一個令人驚歎的奇跡,其音樂也被廣為傳唱.


Belle

Notre Dame de Paris

Quasimodo:

Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre ?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

Ô Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Frollo:

Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ?

Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel ?
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain

Ô Notre-Dame !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

Phoebus:

Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel

Ô Fleur-de-Lys
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

Les trois:

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

Ô Lucifer !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Esmeralda


Garou : 加西莫多
Daniel : 弗侯洛
Patrick: 腓比斯

美人(唱:加西莫多,弗侯洛,腓比斯)

加:
美人,是專為她創造的名字
當她款擺舞蹈
象展翅的鳥
我感到地獄在我腳底張開巨口
我的注視穿透她吉普賽的衣袍
還祈求聖母什麽更好的恩賜?
誰 忍心對她投擲第一顆石頭
那就根本不配活在世上
魔王啊!我隻求一回
讓我的手穿過她的長發

弗:
美人,她難道是魔鬼化身?
讓我的眼神離棄永恒的主
誰用這肉欲魅惑了我,
阻擋我的視線望向天國
她是致命的誘惑
渴欲她是否就已犯罪?
她 一個卑賤的歡場女子
竟然成了人性的考驗
聖母啊 我隻求一回
讓我推開她花園的門扉

腓:
美人,在教人銷魂的黑眼睛背後
她可能還是個純真少女嗎?
她舉手投足讓我看見無限風情
藏在她的彩虹裙下
吾愛,就讓我不忠這麽一回
在我們步上紅地毯前
誰 能夠把眼光從她身上移開
冒著變成化石的危險
噢,百合,我不是個忠實的男人
我要去采摘艾斯梅拉達的愛之花

合:
我的注視穿透她吉普賽的衣袍
還祈求聖母什麽更好的恩賜?
誰 忍心對她投擲第一顆石頭
那就根本不配活在世上
魔王啊!我隻求一回
讓我的手穿過她的長發
艾絲梅拉達


Le Temps des cathedrales 大教堂時代
http://www.hurui.com/favorite/le%20temps%20des%20catherales.mp3

Ces diamants-la 你鑽石般的眼眸
http://tc.seu.edu.cn/bbs/UploadFile/2005-3/200531420523629.mp3


Belle 美麗佳人
http://computer.bisu.edu.cn/xuanxiu/stu/05_1/ZhouChen/mp3/巴黎聖母院3人合唱.mp3


Lune 月亮
http://upd.yyfc.com/membersong/songfolder/2006/4/3/db9a886003b74c73b73ae781a335df98.mp3



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.