蓬皮杜中心 (2) Centre Pompidou, Paris, France
同曾經廣遭非議的艾菲爾鐵塔一樣,巴黎的國立蓬皮杜文化中心 Pompidou Centre 也是人們爭議的話題。有人說它像一個大工廠,有人會認為那裏的工程尚未完工,其實,這裏的外觀原本就是這樣奇特。紅蘭相間的柱子、螺旋式的樓梯、內側裸露的天花板與管線,令人初次看上去感覺頗為怪異。
這座建築是由喜好美術、音樂、電影等現代藝術的前總統蓬皮杜提議建造的。展覽廳內的展品多以浮雕及立體藝術品為主,而且體積略大,由 “ 工業創造中心 ” 、 “ 公共參考圖書館 ” 、 “ 國家現代藝術博物館 ” 、 “ 音樂聲學協調研究所 ” 四大部分組成,供人參觀、學習,並從事研究。
“ 工業創造中心 ” 主要通過各種展覽會和圖書資料向觀眾介紹有關市政建設、生活環境及各種工藝產品的發明和創造情況。同時還向觀眾提供各種日常消費品的資料與谘詢。
“ 公共參考圖書館 ” 不是傳統意義上的那種舊式圖書館,它擁有當代書籍 30 萬卷,期刊 2400 種,幻燈片 20 萬張,微縮膠卷 15000 個,唱片 1 萬張及各種電影、錄像、地圖、磁帶等。館內設施一律開放,讀者可隨意翻閱開架圖書;也可以通過錄相機隨意選看介紹各國文學藝術、科技、民俗等情況的電影、錄像;音樂愛好者可以戴上耳機自由欣賞自己挑選的唱片。館內到處都設有放大閱讀機和複印機,讀者可隨時用以查閱微縮膠卷和複製資料。該館還附設有語言學習室,共有 40 個小房間和 40 種語言的有關教材、資料,人們在此可以聽錄音、看教材,選學各種語言。
“ 國家現代藝術博物館 ” 集中突出了 “ 現代 ” 二字,舊的藝術博物館不同。這裏專門介紹 20 世紀以來的西方各種造型藝術。包括立體派、抽象派、超現實主義派、結構派、概念藝術及流行藝術等各種流派的 2000 幅作品。館內藏品的陳列方法也是現代的:一條主要線路按時間順序排列著各個流排藝術的代表作,周圍分設許多小展室,分別介紹某流派某作家的作品,使觀眾既可以了解現代西方藝術的概貌,又可以對某一感興趣的流派或作家進行深入的研究。館內還設有可以升降移動的板架,掛有那些未出展的作品,一按動電鈕,這些自動板架便可將那些觀眾所需而未展出的藏品展示在人們麵前。
“ 音樂聲學協調研究所 ” 為避免噪音乾擾修建於大廈旁邊的地下,其主要功能是讓音樂工作者能夠利用現代的設備和技術來從事創造。此外,它還從事研製新樂器和各種音響設備的工作。
國立蓬皮杜文化中心不僅內部設計、裝修、設備、展品等新穎、獨特、具有現代化水平,它的外部結構也同樣獨到、別致、頗具現代化風韻。這座博物館一反傳統的建築藝術,將所有柱子、樓梯及以前從不為人所見的管道等一律請出室外,以便騰出空間,便於內部使用。整座大廈看上去猶如一座被五顏六色的管道和鋼筋纏繞起來的龐大的化學工廠廠房,在那一條條巨形透明的圓筒管道中,自動電梯忙碌地將參觀者迎來送往。這座備受非難的 “ 龐大怪物 ” ,今朝已為巴黎人開始接受並漸漸地喜愛起來。
如果說盧浮博物館代表著法蘭西的古代文明,那麽蓬皮杜中心便是現代化巴黎的象征。
( 以上文字來源: http://www.ccgp-xuzhou.gov.cn/webinfo/ccgp-web/no2/jinjian/yule/dl/aspx.asp?id=n48464c12.aspx)
音樂下載以及中法文歌詞由網友香水百合友情提供,特此鳴謝 !
Puisque tu pars (因為你要離去)
by Jean-Jacques GOLDMAN
Puisque l'ombre gagne
因為陰影逐漸徽 ?
Puisqu'il n'est pas de montagne
雖說不是一座大山
Au-delà des vents plus haute que les marches de l'oubli
但那冥冥之中的風遠比遺忘的臺階更高
Puisqu'il faut apprendre
因為必須懂得
A défaut de le comprendre
尚不理解
A rêver nos désirs et vivre des "ainsi-soit-il"
我們共同的夢想和 “ 但願如此 ” 的生活
Et puisque tu penses
因為你認為
Comme une intime evidence
她是一位親密無間的紅顏
Que parfois même tout donner n'est pas forcément suffire
有時,即使竭盡全力,也不一定足夠
Puisque c'est ailleurs
因為另外有著
Qu'ira mieux battre ton Coeur
更會令你心悸如狂的人
Et puisque nous t'aimons trop pour te retenir
因為我們太愛慕你,而不會挽留你
Puisque tu pars
因為你要離去
Que les vents te ménent où d'autres âmes plus belles
因為風會把你捎向另一位更靚麗的幽靈
Sauront t'aimer mieux que nous puisque nous
祝願你的愛,遠勝於我們,因為我們
L'on ne peut t'aimer plus
不能再這樣愛慕你了
Que la vie t'apprenne
願生活讓你成熟
Mais que tu restes le même
但,願你保持純真
Si tu te trahissais nous t'aurions tout a fait perdu
若你背棄了自己,那我們就會徹底失去了你
Garde cette chance
珍惜這次機會
Que nous t'envions en silence
我們默默地羨慕你
Cette force de penser que le plus beau reste à venir
今後這縷強烈的思念將日臻完美
Et loin de nos villes
遠離我們的城市
Comme octobre l'est d'avril
亦如十月離四月之遙
Sache qu'ici reste de toi comme une empreinte indélébile
要知道你在這兒留下了永恒不滅的留念
Sans drame, sans larme
不用喧嘩,不需淚花
Pauvres et dérisoires armes
可憐且可笑的朋友們
Parce qu'il est des douleurs qui ne pleurent qu'à l'intérieur
因為那種疾首之痛,隱忍之淚在心中流淌
Puisque ta maison
因為你的家園
Aujourd'hui c'est l'horizon
如今已成為地平線
Dans ton exil, essaie d'apprendre à revenir
你在漂流中,嘗試著懂得回頭
Mais pas trop tard
但,切莫太遲
Dans ton histoire
在你的經歷中
Garde en memoire
銘記在心中
Notre au revoir
我們的道別
Puisque tu pars
因為你要離去
Dans ton histoire
在你的經歷中
Garde en memoire
銘記在心中
Notre au revoir
我們的道別
Puisque tu pars
因為你要離去
J'aurai pu fermer, oublier toutes ces portes
我本該關閉上記憶之門,遺忘掉一切
Tout quitter sur un simple geste
一切該在那輕輕的一揮之間消失
mais tu ne l'as pas fait
但你並沒有遺忘
J'aurai pu donner tant d'amour et tant de force
我本該給予你愛和力量
Mais tout ce que je pouvais, ça n'était pas encore assez
但我所能給予的都尚不足
Pas assez, pas assez, pas assez
不足,不足,不足
Dans ton histoire (dans ton histoire)
在你的經歷中(在你的經歷中)
Garde en memoire(Garde en memoire)
銘記在心中(銘記在心中)
Notre au revoir (notre au revoir)
我們的道別(我們的道別)
Puisque tu pars (puisque tu pars)...
因為你要離去(因為你要離去)