2007 (150)
2008 (100)
2009 (57)
2011 (62)
2013 (61)
2014 (36)
上小學的小兒子前兩天居然尿床了。為防止他繼續犯錯誤,我采取了一些預防措施:睡前少給他喝水,上床前提醒他上廁所。
昨晚他睡前,我去給他掖被子,幾個大哈格、kiss後,又順便問了一句:“尿都擠出來了?”
他說:“No more pee in my penis.”
“Pee is not stored in your penis. It’s in your bladder.”
“What is bladder, mom?”
“Bladder is a bowl in your tummy.” 可是俺的英語發音不準不是?小子將“bowl” 聽成“ball”了:
“Is the pee stored in the little balls under my penis?”
“No.”
“Then, what is in there?”
“When you grow up, it stores sperms.”
“What is sperm for?”
“To make babies.”
“I’m a boy. I will not have babies. How can my sperm make babies?”
“Well, you need to pass the sperms to a woman so that she can have babies.”
“How can I pass sperm to a woman? Do I put it in her mouth?”
“No. You put it in her tummy.”
“How can I put it into her tummy?”
“Through vagina…..”
“What’s vagina?”
“Hmmmm….” Very embarrassing pause. It’s getting too complicated and too specific...
“Ask your dad tomorrow. He knows how to do it…..” :-)
所幸的是今天他忘得一幹二淨了,否則俺家領導筒子也免不了一番尷尬。嗬嗬。