個人資料
正文

日本武士精神=變態的流氓精神

(2010-09-26 11:26:21) 下一個

http://blog.nownews.com/taiwan_native/textview.php?file=1215356

從幾次日寇非法逮捕兩岸船員/船長,卻惡人先告狀的行徑來看,日本「武士精神」不過是「變態的流氓精神」。

這次日寇在我領土釣魚島海域非法扣留福建船長,他們那副「變態的流氓精神」又表現出來了。日寇不但不道歉/賠償,還放話說我方要求「無條件放人」=「耍流氓」。

其實百年來,日寇「變態的流氓精神」,不知重複出現了多少次:

(1)1895-1945霸佔台灣期間,日本戰犯屠殺了65萬台灣抗日義士、壓榨本土50年,但是他們卻說這是:爲了建設台灣!
(2)二次大戰期間,日本戰犯強暴了20萬亞洲慰女(慰安婦),但是他們卻拒絕承認罪行,反而說慰安婦是自願的
(3)二次大戰期間,日本戰犯除了入侵中國,也佔領韓國和菲律賓、攻打美國,但是他們卻不承認錯誤、不道歉。
(4)八年抗戰期間,日寇佔據了我2/3的領土、屠殺了我3500萬軍民、迫使上億百姓流離失所(東南亞國家一樣受害),但是日本戰犯卻說這是:進出中國(爲了建設東亞)。

從犯下屠殺/強奸罪,又不敢承認的心態來看:日本「武士精神」不過是「變態的流氓精神」。

今後我們應該如何對付日寇「變態的流氓精神」呢?我建議

第一關:用我國經濟和市場的優勢去製裁他們的罪行;
第二關:用孔子「以直報怨」…公義正直的律去審判他們的罪行;
第三關:用「合縱連橫」的方法聯合其他國家,以外交途徑去製裁他們的罪行;
第四關:學習歐洲和美國的手段(出重兵、到忍無可忍的時候也可以投擲原子彈),去懲罰戰犯的罪行


無條件放人 石原慎太郎痛批中國「耍流氓」
撞船事件 石原痛批中國耍狠 2010年09月25日
    日本那霸地方檢察廳今天決定釋放7日在釣魚台海域駕駛漁船與2艘日本巡邏船擦撞的中國籍船長。東京都知事(首長)石原慎太郎痛批中國政府簡直是在「耍流氓」。
    有關日本檢方決定釋放中國漁船船長詹其雄一事,石原在例行記者會表示,日本政府做出非常錯誤的判斷,釋放中國漁船船長的依據真的符合日本國家利益嗎?利益的意思是指金錢的問題。做爲國家、民族,有比金錢更重要要守的。
    石原大歎說日本會就此沈沒下去。對於中國政府的作法,石原痛批說,中國政府氣勢淩人,簡直是在耍流氓,與黑道擴張地盤的作法沒兩樣。
    另一方麵,東京將向中國野生動物保護協會租借貓熊,預計明年春天可在上野動物園公開給民杏^賞,目前也在籌備中。
    石原今天被記者問到這次釣魚台船隻擦撞事件是否會影響到租借貓熊一事時,他簡短地回答說「難道向人要了貓熊,就要把釣魚台拱手讓人嗎?這種事,想也知道吧」。
    之後他提早結束記者會。記者們以爲石原的話含有借貓熊一事可能作罷的意思。
    但後來東京都的官員趕緊解釋說,石原的意思是,不要把貓熊和這次的事件混爲一談。東京都向中國借貓熊一事按原訂計畫籌備。


被日本巡邏船追撞的閩晉漁船 詹其雄船長(福建晉江人)


9月25日,詹其雄(前右)與前來迎接的妻兒團聚


最新一期《周刊文春》指中國間諜船僞裝成漁船。(光華日報)


Japanese leader says no apology to China

BEIJING – Japanese Prime Minister Naoto Kan on Sunday rejected China's repeated demand that Tokyo apologize and offer compensation for the arrest of a Chinese boat captain whose detention caused relations between the Asian neighbors to plunge to their lowest level in years.
    The diplomatic back-and-forth over the weekend demonstrated that nationalistic sentiments stirred up by the incident show few signs of dissipating. Tensions have already affected business ties between the nations' intertwined economies — the world's second- and third-largest.
    "I have no intention of accepting (the demand) at all," Kan said. "It is important for both sides to act with a broader point of view."
    Kan made the remarks after China reiterated its demand for an apology from Japan late Saturday, hours after Japanese authorities released the captain whose vessel collided with Japanese patrol boats near disputed islands this month.
    Several major newspapers in China on Sunday carried reports about Chinese calls for an apology and compensation on their front pages, some with photos of the returned boat captain being greeted by his wife and son.
In Japan, opposition legislators lambasted the decision to release the captain as a sign that the government was caving into outside pressures.
    "This is tone-deaf diplomacy," said Nobuteru Ishihara, secretary-general of the Liberal Democratic Party, the largest opposition party.
    He said on a nationally televised news talk show Sunday that he was determined to pursue the move in parliament, including summoning officials for testimonies.
    But Katsuya Okada, secretary-general of the ruling Democratic Party, defended the government's handling of the crisis and denied any pressure on prosecutors to release the captain.
    In southwestern Nagasaki, a 20-year-old man was arrested on suspicion of throwing a flare into the grounds of the Chinese Consulate in that city, police said.
    No one was injured, a police official said. The man was taking part in a parade of right-wing trucks expressing anger at the dispute with China, he said.
    Japanese authorities released the captain, Zhan Qixiong, early Saturday and he was flown home by chartered plane to Fuzhou in China's southeastern Fujian province.
    But hopes that his release would defuse mounting tensions were dashed when China promptly demanded an apology and compensation from Japan.
    Japan's Foreign Ministry said the demands were groundless and "absolutely cannot be accepted."
Chinese Foreign Ministry spokeswoman Jiang Yu responded by saying "China of course has the right to demand Japan apologize and make compensation."
    Zhan was arrested on Sept. 8 after his boat collided with two Japanese patrol vessels near a chain of islands called Diaoyu in China and Senkaku in Japan. The islands, about 120 miles (190 kilometers) east of Taiwan, are controlled by apan but are also claimed by Taiwan and China.
    Japanese prosecutors detained and questioned the captain while they decided whether to press charges, though his 14-member crew and boat were returned to China.
    Zhan's release came after intense pressure from Beijing, which suspended ministerial-level contacts with Tokyo and postponed talks on developing disputed undersea gas fields. This past week, Chinese Premier Wen Jiabao sternly threatened further action against Japan if it did not immediately release the captain.
    The tensions have spilled over into other issues.
    On Thursday, Beijing said it was investigating four Japanese suspected of entering a military zone without authorization and illegally filming military facilities. 
    Meanwhile, Japanese trading company officials said that starting Tuesday, China had halted exports to Japan of rare earth elements, which are essential for making high-tech products. China's Trade Ministry denied that Beijing had tightened curbs.
    The territorial dispute over the islands is one of many that has strained ties between Tokyo and Beijing. Japan annexed the island chain in 1895, saying no nation exercised a formal claim over them. The islands, lying roughly midway between Okinawa and Taiwan, were administered by the United States after World War II until they were returned to Tokyo in 1972.
___
Associated Press writers Yuri Kageyama and Malcolm Foster in Tokyo contributed to this report.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.