This is not an abstract painting...Check if you can get the right interpretation with the Artist playing a game of world politics (and don't miss the conclusion part)....
這是一幅油畫,最近在西方社會以及網絡世界引發的口水已經比畫家所用的顏料多出千倍。畫家是劉溢,一個去了加拿大的中國人。2005年3月6日紐約一個畫展據說展出了此畫,引起了很多猜測,因為畫作的題目是:“2008北京”。
Recently this oil painting has created more verbal exchanges in the Western society and cyberspace than the colors used in the same. The painter is Liu Yi, a Main Land Chinese migrated to Canada. On 6th March 2005 the painting was apparently displayed in an exhibition in New York. It aroused many interpretations. The title is "Beijing 2008"
這張圖很有意思,名字叫北京2008,畫的卻是四個女人打麻將,顯然有隱藏得很深的含義在裏麵。
It is interesting. While the painting is titled "Beijing 2008", it shows 4 ladies playing Mahjong. There are some messages in it.
正麵下方背後有文身的亞裔女子,應該是中國了。
左手打牌打得聚精會神的,是日本。
穿著上衣側頭的是美國。
躺得很YD的的,是俄羅斯。
旁邊站著的小女孩,是台灣。
Right in front, the Asian lady with tattoo at the back should be China.
On the right, the lady with full concentration should be Japan.
Address with the tops looking sideway is USA .
Lying rather seducing is Russia.
The little girl standing by the side is Taiwan.
中國碰了“東風”,是何含義?可能是兩層意思,一是中國借了東風在崛起;二,“東風導彈”是中國已經擺在台麵上的有力武器。中國一方麵形勢好像不錯,但不知道其他的牌如何,而她又在牌桌下做著小動作。
China "tripled" the Dong tiles (East Winds, this is a double up). Maybe it means China has arisen with the circumstance (the winds); maybe that is the display of the "East Wind" missiles she possesses now. It looks like China is doing ok, but there is no clue about the other cards (tiles). Meanwhile she is doing some little tricks under the table.
美國一副成竹在胸的樣子,看著台灣,表情很耐人尋味,一方麵是想從台灣的表情裏讀懂些什麽,一方麵眼神又在給台灣做暗示。
USA, appearing confident, is looking at Taiwan with an expression; perhaps trying to read from the look of Taiwan and send some messages.
俄羅斯一副漠不關心的樣子,其實不然。一邊腳勾搭著美國,一邊在給中國遞牌,兩國可以說是在暗中互相交換利益。
Russia may appear indifferent, but it is far from that. A leg is on USA and one hand is passing card(s) to China. They are some exchanges.
日本人一本正經看著自己的那副牌,全然不知道別人在做些什麽動作,隻顧著打著自己的牌。
Japan is all eyes on the cards, unaware of what others are doing.
台灣身穿紅肚兜,可能意思是中華文明的最後真正繼承者。。。台灣一手拿著水果一手拿著水果刀,表情陰鬱而憤恨得看著中國。。。但沒辦法,他不入局,無論最終誰勝利,他都隻能幫別人切水果。
Taiwan wears a red abdominal vest, maybe implying she is the last successor of the Chinese culture. She holds a tray of fruits in one hand and a fruit knife in the other, looking quietly at China with resentment. But she has no option. She is not in the game (a little girl?). She may only offer the cut fruits to the winner(s), whoever she may be.
窗外河邊烏雲密布,應該是暗示海峽兩岸局勢危機,一觸即發了。
牆上的掛象很有意思,孫中山的胡子,蔣介石的光頭,毛澤東的長相。。。
Dark clouds hang over the river outside the window, should be the tension over the straits separating Main Land and Taiwan. Any time now...The portrait on the wall is interesting, moustache of Sun Yet Sun, the bare head of Chiang Kai Shek, the face of Mao Tze Tong...
這四個女子的著裝也很有意思。
中國光著上身,下邊一條裙子一條內褲。
美國一件外套一件內衣,下身卻光著。
俄羅斯隻剩一條內褲了。
日本已經什麽都不剩了。
這也是各國局勢的寫照。
How the 4 ladies dress is also very interesting.
China bares top, with a panties and a skirt.
USA has a --- and a top, bares the bottom.
Russia is left with panties.
Japan has none.
These perhaps reflect the status of each nation.
美國衣著看上去最整齊,實力也最強大,其他幾人均有點衣不蔽體,但美國貌似光鮮,但卻其實已經暴露了自己的底線,而中國和俄羅斯雖然貌似赤裸,但關鍵陰私卻藏住了。
The attire of USA appears to be most complete, probably she also the most powerful. Others are short of something here and there. Though USA is most presentable, she has nevertheless exposed her bottom (line). Then while China and Russia look naked, the private parts are covered.
假設這局牌是賭脫衣服的,誰輸了誰脫。
We assume this is a stripping game, loser strips a piece.
這一局牌打下來。。。中國輸,則淪落到如今俄羅斯的地步。。。(跟蘇聯解體情況相當。。。)
美國輸,也會淪落到俄羅斯的地步。。。
俄羅斯再輸,則徹底淪落到一無所有。。。
而日本,其實已經一無所有了。。。俄羅斯貌似相公,在陪打。。。其實俄羅斯是在和中國換牌,真正的陪打是日本。。。因為她已經沒東西可輸了,而且一輸就立刻出局了。
This game..... China loses, she will be like Russia today... (broken up).
If USA loses, she will also be like Russia ...
If Russia loses again, then she has nothing left...
And Japan is already left with nothing....
Russia may appear to have drawn an extra tile (by rule cannot complete the game i.e. cannot win), and is hanging on...BUT she is actually exchanging tiles with China ...
The other person hanging on is Japan, since she has no more "chip". She is out of the game if she loses.
總結一下。。。
In conclusion:
美國最假正經,看上去最光鮮。。。但其實危機不小。如果打輸這一局,他就得交出霸主的地位。
USA is pretending. She looks most glorious but faces great dangers. If she loses this game, she loses the dominating position.
俄羅斯兩邊勾搭,最是陰險狡詐。。。情況有點類似解放後的中國,一會倒向蘇聯一會倒向美國。。。因為自身實力不濟,隻能在兩邊搖擺以求得生存和發展
Russia has a leg each on a boat, most sly... Her situation is a little like China after liberation (when the communist took over China), sometime with USSR sometime with USA ... Due to her lack of self sufficiency, she has to yo-yo between two parties for survival and room for development.
中國的牌有太多看不見了,說明中國隱藏了很多實力?而且桌麵下又和俄羅斯在換牌。。。而美國人卻隻能從台灣的表情上去揣測中國和俄羅斯幹了些什麽。。。日本人則一無所知,繼續打著自己的牌。。。中國的牌最深不可測。
China has many tiles but not in view, does that imply China keeps her strengths under wrap? And she is exchanging tiles with Russia under the table…USA can only try guessing from the expression of Taiwan what may be happening between China and Russia… Japan looks ignorant, just continues to play her cards. China’s hand (of tiles) is most unpredictable.
日本。。。別人在搞這麽多動作,他基本沒有贏的可能。。。而且一輸的話立刻出局。
Poor Japan ... so many things happen around her, she has no chance of a win; and, she is out the moment she loses.
台灣。。。她冷眼旁觀,桌上這些人在搞什麽她都看見了,心裏也清楚。。。可是她沒有入局的資格和能力,也沒有話語權。。。心懷不滿也無濟於事,隻能做你的丫頭,給勝利者獻上你的水果。
Taiwan… keeping watch as a bystander. She sees all that transpire in the game, and she understands. But she is not qualified to, nor capable of participating in the game; and she has no right to speak…she is full of grievances but helpless. She will be the maid, offering fruits to the winner(s).
勝利者應該在中國和美國之間產生,這個懸念不大。但要看清楚,美國盡管實力強,但她們玩的是中國麻將,不是西方撲克,按中國人的規矩玩牌,美國人的成算又有多少?
The winner should be a pick between China or USA , there is little doubt above this. Then again if you notice, they are playing Chinese Mahjong, not Western Pokers. Playing with the rules of Chinese game, what is the odd for USA?