這是我喜歡的一首英文歌曲,有很多種版本,我喜歡Celion Dion的這個版本。
下麵是塵埃2.0根據網絡資料整理的有關Ave Maria的資料。謝謝塵埃!
Ave Maria是天主教最古老,最流行的祈禱文之一。Ave Maria源自路加福音。
夏爾-弗朗索瓦•古諾(Charles-François Gounod,1818年6月17日-1893年10月18日),法國作曲家。古諾出生於巴黎,母親是一位鋼琴師,父親是一位畫家。很早就顯露出音樂天賦。1836年進入巴黎音樂學院,師從佛芒特•阿萊維。1859年根據歌德作品改編而成的歌劇《浮士德》取得極大成功,因為曲調通俗,色彩豐富,抒情柔美,開創了一代新風,奠定了他世界性的地位。此外,他的著名歌劇作品還有根據莎士比亞作品改編的《羅密歐與茱麗葉》(1867年)。
1859年,古諾以巴赫在137年前所作的《平均律鋼琴曲集》第一卷中的《C大調前奏曲與賦格, BWV846》的前奏曲部分的基礎上增寫的旋律,成了膾炙人口的《聖母頌》。歌詞是出自虔誠真摯的祈禱文,而《C大調前奏曲與賦格》的前奏曲部分則精美絕倫,集純潔、寧靜、明朗於一身,滿懷美好的期盼,以這樣一首樂曲作為《聖母頌》的伴奏,確實是恰如其分。最難得的是,古諾竟將它與自己歌曲的旋律結合得天衣無縫,渾然一體,可謂巧奪天工。在合聲與旋律方麵配合得天衣無縫,尤其藉借著巴赫音樂的古雅風格,更陪襯出歌曲的崇高意境,令人感佩。《聖母頌》作品始終充滿著一種高雅聖潔的氛圍,使我們如同置身於中世紀古樸而肅穆的教堂之中。歌曲開始的前奏,采用了六連音的分解和弦造成一種感情上的起伏。歌曲旋律優美、舒展、動人,感情委婉、真摯、感人至深,歌曲裏的臨時變化音、裝飾音和三連音運用得特別巧妙,恰到好處,使歌曲新穎不俗,獨具魅力。當歌曲唱到第八小節,出現了感情的高潮,然後逐漸平靜下來,輕聲呼喚聖母的名字。 最後,全曲在寧靜的氣氛中結束。
Ave Maria, gratia plena,
Dominus, tecum,
benedicta tu in mulieribus
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Sancta Maria, sancta Maria,
Maria, ora pro nobis nobis peccatoribus,
nunc et in hora, in hora mortis nostrae.
Amen! Amen!
弗朗茨•澤拉菲庫斯•彼得•舒伯特(Franz Seraphicus Peter Schubert,1797年1月31日-1828年11月19日)是奧地利作曲家,他是早期浪漫主義音樂的代表人物,也被認為是古典主義音樂的最後一位巨匠。
舒伯特在短短31年的生命中,創作了600多首歌曲,18部歌劇、歌唱劇和配劇音樂,10部交響曲,19首弦樂四重奏,22首鋼琴奏鳴曲,4首小提琴奏鳴曲以及許多其他作品。他為不少詩人如約翰•沃爾夫岡•歌德、弗裏德裏希•席勒、海因裏希•海涅、威爾赫姆•穆勒等的作品寫了大量歌曲,把音樂與詩歌緊密結合在一起。他的歌曲中既有抒情曲、敘事曲、充滿戰鬥性的愛國歌曲,也有源於民間音樂的歌曲,其中重要的有《魔王》、《鱒魚》、《菩提樹》、《美麗的磨坊少女》、《野玫瑰》、《流浪者》(2首)、《普羅米修斯》、《致音樂》、《迷娘之歌》、《紡車旁的格麗卿》、《牧童的哀歌》、《戰鬥中的祈禱》、《劍之歌》、《戰士之歌》等,主要歌曲匯有3部歌曲集:《美麗的磨坊少女》、《冬之旅》和《天鵝之歌》。他的交響曲中較重要有第四、第五、第八、第九交響曲,其中第八交響曲是一部浪漫主義抒情交響曲,因隻寫了兩個樂章而被稱為《未完成交響曲》,第九交響曲氣勢磅礴,充滿英勇豪邁的氣概,被稱為《偉大交響曲》。他的作品還有d小調弦樂四重奏《死與少女》、鋼琴五重奏《鱒魚》、C大調弦樂五重奏、鋼琴曲《流浪者幻想曲》、《音樂的瞬間》、降E大調即興曲、A大調奏鳴曲和配劇音樂《羅莎蒙德》等。舒伯特以抒情的旋律聞名,而且總是能夠自然流露、渾然天成。舒伯特死後被安葬在他生前一直相當崇拜卻隻見過幾次麵的貝多芬墓旁。
舒伯特於1825年為瓦爾特•斯考特(Walter Scott)的一首敘事長詩《湖上夫人》(The Lady of the Lake)寫下了七首歌曲(Ellens Gesang III, D839, Op 52 no 6, 1825)。故事講述的是16世紀年輕的蘇格蘭國王詹姆斯五世與James Douglas之間的鬥爭與和解;以及蘇格蘭低地人和高地部落的戰爭。《湖上夫人》在十九世紀非常有影響力,很大程度上激發來到高地的複興。然而在二十世紀末,幾乎被人遺忘。其中第三首就是舒伯特最著名的作品之一,《聖母頌》。湖上夫人埃倫在歌曲中向聖母瑪利亞祈禱,呼喚瑪利亞的幫助。歌曲以“Ave Maria”開始,並且反複出現“Ave Maria”給人以錯覺,以為舒伯特是為羅馬天主教祈禱文而做曲的。
瓦爾特•斯考特《湖上夫人》
Ave Maria!
Maiden mild!
Oh, listen to a maiden's prayer
For thou canst hear amid the wild
‘Tis thou, ‘tis thou canst save amid despair,
We slumber safely till the 'morrow,
Though we be man – outcast, reviled.
Oh, maiden, see a maiden's sorrow,
Oh, Mother, hear a suppliant child!
Ave maria.
Ave maria, gratia plena,
Maria, gratia plena,
Maria, gratia plena,
Ave, ave dominus,
Dominus tecum.
The murky cavern's air so heavy,
Shall breathe of balm if thou hast smiled,
Oh, maiden, hear a maiden pleading,
Oh, Mother, hear a suppliant child,
Ave Maria!
Ave Maria!
網上的歌詞各種版本都有些出入,園園唱的是舒伯特版本的歌詞。
謝謝華山常來小屋坐坐,謝謝欣賞!
謝謝雲耳的鼓勵!祝你新年快樂!
謝謝YanLily的鼓勵,很高興在聖誕節看到你,祝你聖誕快樂!新年快樂!
聖誕快樂,新年快樂!