周末University Ave 上的老影院正放 Cary Grant 的代表作 《North By Northwest>, 又譯作 《西北偏北》。 又過了一把癮。 劇情就不在此嘮叨了,隻覺得其中的對白真的很好,幽默又貼切,讓人遐想。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
男女主人公在火車上相遇那一幕
當Eva 把警察引開後,Roger 開門出來解釋說,“Seven parking tickets”
-------------------------------------------------------------------------------------------
在火車餐車內
Eve: I tipped the steward five dollars to seat you here if you should come in. Roger: Whoops!
Eve: Oh, don't worry, I won't say a word.
Roger: How come?
Eve: I told you. It's a nice face.
Roger: Is that the only reason?
Eve: It's going to be a long night.
Roger: True.
Eve: And I don't particularly like the book I've started.
Roger: Ahhh.
Eve: You know what I mean?
Roger: Uh, let me think. [Pause] Yes, I know exactly what you mean.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
在火車包廂裏多彩的一夜
警察來查房,roger 躲在封閉的上鋪 警察走後
Eve Kendall: Patience is a virtue. Roger: Tell me, why you be so nice to me?
Roger Thornhill: So is breathing. Eve: Shall I climb up to tell you why?
Eve: I'm a big girl.
Roger: Yeah, and in all the right places too. [They share a lingering kiss.]
Eve: You know, this is ridiculous, you know that don't you?
Roger: Yesss.
Eve: I mean, we've hardly met.
Roger: That's right.
Eve: How do I know you aren't a murderer?
Roger: You don't.
Eve: Maybe you're planning to murder me right here tonight?
Roger: Shall I?
Eve: Please do. [Another long kiss.]
Eve: I want to know more about you.
Roger: What more could you know?
Eve: You're an advertising man, that's all I know.
Roger: That's right. [They shift positions.] The train's a little unsteady.
Eve: Who isn't?
Roger: What else do you know?
Eve: You've got taste in clothes, taste in food...
Roger: ...and taste in women. I like your flavor.
Eve: You're very clever with words. You can probably make them do anything for you. Sell people things they don't need. Make women who don't know you fall in love with you.
Roger: I'm beginning to think I'm underpaid.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Roger Thornhill: What's wrong with men like me?
Eve Kendall: They don't believe in marriage.
Roger Thornhill: I've been married twice.
Eve Kendall: See what I mean?
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
在總統山上逃亡過程中
Roger Thornhill: When we get out of this, you can ride the train with me again.
Eve Kendall: Is that a proposition?
Roger Thornhill: It's a proposal, sweetie!
Eve Kendall: What happened with your first two marriages?
Roger Thornhill: My wives divorced me.
Eve Kendall: Why?
Roger Thornhill: They said I led a dull life.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
最後一幕,倆人坐上了去紐約的火車
Roger Thornhill: Come along, Mrs. Thornhill.
Eve Kendall: Roger, this is silly.
Roger Thornhill: I know, but I'm sentimental.
火車在遽然響起的交響樂中,穿過了山洞。 這個結尾被影迷譽為希區柯克的神來之筆,象征意味不言而喻。
每次看此類電影,我總是感到歡欣鼓舞。 我們都知道電影的虛幻,與現實的距離,殘酷而且真實,但為什麽不呢? 且不管是給自己一個期盼,還是又當一次無可救藥的愛情傻瓜,又有何妨?! 別太把自己當回事,會活得更自在更快樂。
我也想坐一次火車了...
*********************************************************************************************
North by Northwest, 1959. MGM 出品
導演: Alfred Hitchcock
主演: Cary Grant, Eva Marie Saint