個人資料
weston (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

【聊天篇】永不標準的普通話

(2008-12-14 22:24:02) 下一個
本人祖籍浙江.自幼起在學校裏學的當然是普通話.
南方人總是卷舌音弄不清,zh,ch,sh 成了z,c,s.因為方言裏沒卷舌的.這是一個通病.老師講得吃力,學生學得費勁.當然矯正容易過火,所以z,c,s常常不合時機地變成了zh,ch,sh!到頭來,大家還是不會.

中學時,上北京暑假裏過了一陣,在政府招待所裏和外麵參觀遊覽,在很"溜"很"卷"的北京話熏陶後,馬上有了感覺.當然也被當地人友好地笑話過多次.
學生反正也無所謂,官場上就不一樣.卷舌音永遠是北上南方幹部的心病,一不小心,就被笑話.這官場現象據說一直到開放後,廣東幫北上攜帶著港澳粵語歌.從此會卷舌的也裝著不會,包括電台電視裏演的播的.此是後話.

語音裏還有一個公案和羅馬拚音有關.大家都知道清華按韋氏拚音是Ts'inghua.漢語拚音當然是qinghua.剛來美時,見到台灣來的,他們介紹自己是tsinghua大學的,馬上糾正他們的"台語".原以為國軍的當然應該聽共軍的,忘了誰打敗了誰? 豈知他們一臉不服,居然狡辯說正確發音就是應該tsinghua!
想想也是,盡管當年我也曾考慮過qinghua,人家畢竟那裏畢業,應該知道.何況注音明明就是如此. 那qinghua又是怎麽回事呢?

原來語音學裏還真有很多學問,特別是中國的.
上麵兩個語音問題都是和滿族人有關.現代普通話,特別是發音,是他們殖民三百多年的結果.說中華文化浩大,包容,把侵略者都融化了,實際上是自欺欺人的謊言.
這普通話就深受滿族的影響.原漢語中根本就不存在卷舌音,故有的舌尖細音,像tsinghua裏的ts(現代注音常以ci代之),卻在過去一百多年中逐漸消失了.

進京前滿人用的老滿文隻有十二個輔音.敲舌音用的很多(電影裏說"紮"的那種),為了發z,c,s結果成了卷舌音zh,ch,sh. 他們沒有舌尖細音(zi,ci,si),把這三個發成了舌麵音(j,q,x).進京後,除了服飾,發型,清人強迫漢人按他們習慣發音讀漢語.結果北京官話就保持了這些外來的因素.
國民革命後,對恢複漢語裏本身的語音有很多爭鬥,一直到八十年代.不過至今還沒有恢複,包括把qing改注成tsing(cieng).

試試看念"靜悄悄",正確的發音是三聲如金屬聲般的,而不是jingqiaoqiao!聽過蘇州評彈的就知道是怎麽回事.

兜了一個圈子,半輩子也過去了,不會卷舌,其實沒什麽錯.

(此文目的是科普,根據我的經曆,不是學漢語語音學的很少知道.我因為好奇,一直留心著.)

1/2/2009注:聽了一段京劇後覺得京劇念白唱詞裏保留得很多.查了一下看到這篇文章得到證實:
http://www.hudong.com/wiki/%E5%B0%96%E9%9F%B3

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.