一直聽美國的歌劇樂迷提到有一位China Deng有非常出色的Nessun Dorma,卻從來沒聽過。知道中央音學院有一位鄧小俊曾在國際幾個大賽中得過頭獎,猜大概是他。他跟意大利著名的男高音和老師貝爾貢齊 (Carlo Bergonzi)學了十年。找他的錄音很久,最近才找到。載上和大家分享。這個Nessun Dorma相當出名,最後"vincero! " 他把o-音延長了破紀錄的17秒!
國內對他的報道提起他曾患骨頭壞死,不得不在高峰期退出舞台多年直至最近才複原,非常可惜。
下麵的對他的報道宣傳成份較大。說貝爾貢齊是帕瓦羅蒂的老師好像沒道理,因老帕沒提過。老帕是先跟Pola,以後從師Campogalliani。
【weston注:若要轉用此博格材料,請注明出處。除了個別的,多數網友很尊重別人的勞動。】
------- 【ZT】
今年二月,他在文化部春節文藝晚會上引吭高歌;四月,他在中央音樂學院音樂廳舉辦獨唱音樂會,演唱了選自《醜角》的《穿上戲裝》、選自《維特之煩惱》的《我不知何時醒來》、選自《弄臣》的《這個或那個》、選自《遊吟武士》的《我屬於你》等20餘首歌劇選段和中外藝術歌曲;十月八日,他在第三屆中國國際聲樂比賽開幕式上舉行了獨唱音樂會;十月二十四日,他又在十運會閉幕式上與王霞一起演唱了大型歌舞《歡慶與祝福》的主題歌……
他,就是美籍華人男高音歌唱家鄧小俊。
說起鄧小俊,國內除了音樂界的人士外,知道的幾乎寥寥無幾;但在歐美,尤其是在意大利、英國、奧地利,他可是赫赫有名的人物,與帕瓦羅蒂、多明戈、卡雷拉斯齊名,被世界三大藝術經紀公司之一的哥倫比亞藝術公司認定為世界第四大男高音;著名指揮大師祖賓·梅塔對他的評價更高:“當今世界上最好的男高音就是CHINA·DENG。”歐美報紙對鄧的好評如雲:意大利《音樂報》說,“CHINA·DENG的歌唱風格是當今世界罕見的”;英國《泰晤士報》說,“CHINA·DENG的演唱仿佛是上個世紀三四十年代西方式男高音再現”;英國《自由時報》說,“聽了CHINA·DENG的演唱,使人想起卡盧索時代英雄般的男高音”;加拿大《太陽報》說,CHINA·DENG是“來自東方的火焰,他的歌聲震撼了全世界”。
鄧小俊為什麽在國內鮮為人知呢?那是因為他自1988年在第28屆威爾第國際聲樂大賽上一舉為我國首次奪得金獎後,十七年來一直在歐、美、亞各個馳名世界的大劇院演出,從未在中國舞台上露過麵。直到去年底他奇跡般地戰勝了“不死癌症”——股骨頭壞死,應文化部和國家交響樂團的邀請,才首次在中國登台亮相。
為祖國首次拿到威爾第金獎
1964年鄧小俊出生在曾為六朝國都的南京,父親是一位美術工作者。1983年夏,鄧小俊棄畫從樂考取了中國音樂學院歌劇係。
1988年6月,剛剛畢業的鄧小俊作為中國惟一的選手隻身來到意大利參加第28屆威爾第國際聲樂大賽。由於他不會一句意大利語,我國駐意使館派文化參讚李伯超親自做他的隨身翻譯。
比賽在“世界歌劇之父”威爾第的故鄉布賽托舉行,在此之前,被譽為“世界音樂界奧林匹克”的威爾第國際聲樂大賽中還從未有過中國人的身影。第一輪、第二輪鄧小俊都順利地通過。即將進行第三輪時,他發現參賽的必唱曲目中有一首叫《CA-BALETTA》。小俊從來沒見過,問李伯超中文是啥意思,李說他也翻譯不出;趕緊打國際長途請教國內的老師,老師們也不知道。萬般無奈之下,小俊隻好請教大賽的評委會主席卡羅·貝爾貢齊大師。大師說:這是一首小詠歎調,是必唱歌曲,我把鑰匙給你,你去我的圖書室把樂譜找來。樂譜找到了,鄧小俊一看就傻了眼——竟有12頁之多,而距比賽時間隻有十幾個小時了。
此刻的鄧小俊真想打退堂鼓。但他想到臨來時校長、老師、同學的殷殷目光,想到李伯超參讚這幾天由於忙著為自己安排吃住、翻譯而急得嘴上起的泡,一種強烈的責任感迫使他不能再有半點彷徨,必須硬著頭皮迎著困難上!李伯超一句一句地念歌詞,鄧小俊用漢語拚音一句一句在樂譜上標注,等前期工作做完了已是掌燈時分。匆匆吃幾口飯,繼續挑燈夜唱。夜深了,鄧小俊所住賓館的其他客人紛紛向老板提意見,老板隻好把鄧安排到賓館酒窖裏練唱。就這樣鄧小俊整整唱了一夜,直到天亮時才打了一個盹。
第二天,不,準確地說應該是當天,鄧小俊拿著注滿了漢語拚音的樂譜來到了比賽現場,在他的請求下,評委們破例允許他看譜演唱。輪到鄧小俊比賽了。他把樂譜放在伴奏鋼琴上,走到台前向觀眾、評委鞠躬,還沒等他往回走,鋼琴已然響起。此時再回去拿樂譜已來不及了,鄧小俊就憑昨晚今晨的一夜練習,愣是在沒看一眼樂譜、沒與伴奏合過一次的情況下把《CA-BALETTA》神奇般地唱完了。他那雄渾的中音,神奇而英雄般的高音C,近乎完美的演繹,博得了全場觀眾雷鳴般的掌聲。風雨過後是彩虹,鄧小俊闖過第三輪後,一路過關奪隘,以無可爭辯的實力一舉奪得大賽金獎,成為第一個獲得此項殊榮的中國人。李伯超參讚激動地衝到台前與鄧小俊緊緊擁抱,無數鏡頭對準了這個中國小夥子——CHINA·DENG!
全球惟一獲六大
國際聲樂賽金獎的人
鄧小俊榮獲第28屆威爾第國際聲樂大賽金獎後,即被卡羅·貝爾貢齊收為弟子。貝爾貢齊是帕瓦羅蒂的老師、20世紀十大男高音之一。他素以學費昂貴且從不講情麵著稱。大概是上帝太眷顧小俊了,也許更多的是他的音樂奇才深深打動了大師,貝爾貢齊宣布:無論是誰我都要收費,對鄧全免。
在大師的悉心指導下,兩年時間,鄧小俊的歌唱藝術達到了一個全新的高度,從1990年到1994年4年時間,他連續拿下了卡拉斯、吉利、意大利超級歌劇院、帕瓦羅蒂、畢約林五項國際聲樂比賽的金獎,成為全世界惟一榮膺六項最高級別國際聲樂比賽金獎的人。
意大利名城帕爾瑪,擁有世界上最為挑剔的觀眾,他們尤其喜愛威爾第的歌劇。即使世界上一流歌唱家在帕爾瑪演出,也會誠惶誠恐,因為許多觀眾都是帶著總譜聽歌劇,演唱中稍有差錯,口哨聲便會四起。鄧小俊第一次在帕爾瑪主演的歌劇是威爾第的《遊吟武士》,當演唱到詠歎調《柴堆上火焰熊熊》的最後一個難度極高的高音C時,場內觀眾靜聲屏氣,興奮異常,最後一個音符剛剛結束,暴風驟雨般的掌聲便即刻響起,而後全場起立歡呼長達三分多鍾。第二天當地報紙一致盛讚CHINA·DENG的演唱“征服了帕爾瑪”。從此,鄧小俊走上了國際音樂舞台,演出邀請紛至遝來。
我來自中華人民共和國
穿梭於世界各地舞台的鄧小俊一直懷念著祖國。
1994年,吉西·畢約林國際男高音擂台賽在瑞典斯德哥爾摩舉行,這是全世界規格最高的男高音聲部的比賽,111個國家的196名參賽選手全都是世界頂尖級的歌唱家。每一輪所唱的每一首詠歎調都不能重複,而且必須選唱三個以上作曲家的作品,難度之大可想而知。賽場外懸掛著各個參賽國選手的國旗,誰被淘汰就拔掉哪個國家的國旗。中國文化部選派了一名選手,鄧小俊則是自費從美國趕到瑞典參賽。比賽進行到第二輪時,我國選派的歌手被淘汰了,而小俊順利地進入第三輪。當小俊又一次走向賽場時,他驚訝地發現我們的五星紅旗沒有了,隻有台灣的旗還掛在哪兒。他當即找到大賽組委會,嚴肅地對工作人員說:“我的出發地不是中國北京,但我是代表中華人民共和國參賽的,我持的是中華人民共和國護照,請你們務必把中華人民共和國的國旗升上去!”組委會人員馬上向鄧小俊表示了歉意,當即撤下台灣方麵的旗子。
那次大賽,鄧小俊奪得了第一名,再次為祖國贏得了一枚金獎。小俊說,當他看到其它國家的國旗被一個個地拔掉,惟有中國的五星紅旗始終在賽場上高高飄揚時,那情景讓他激動不已。當中國駐瑞典使館的文化參讚在酒會上感謝鄧小俊為祖國爭取了榮譽時,小俊覺得祖國才是海外華人的堅強後盾。
順便說一句,就在小俊養病期間,美國移民局給他正式簽發了美國護照。他誠摯地對我說:“拿美國護照隻是為了到世界各地演出方便,因為均可以落地簽證。而我永遠是中國的兒子,五星紅旗永遠會在我心中飄揚。”
郭淑珍:昨晚我激動的一夜沒睡
正當鄧小俊的歌唱事業如日中天之時,他卻意外地感染了沙門氏菌,並因為演出繁忙,延誤了治療,最終導致沙門氏菌侵蝕到骨骼,造成股骨頭壞死。
2001年,疾病迫使鄧小俊離開了他熱愛的舞台,回到闊別了近20年的南京進行保守治療。與卡雷拉斯戰勝血癌重返舞台相似,鄧小俊終於於去年底奇跡般地重新站到了舞台上。
今年年初,穀雨前的京城,風已暖,花綻開。鄧小俊在國內的首場個人獨唱音樂會在中央音樂學院音樂廳舉行。
當晚演出大廳座無虛席,門外“一票難求”的愛樂者依然翹首等待,一向低調的著名聲樂藝術家郭淑珍親臨現場擔任本次音樂會的藝術指導,美國波士頓大學音樂藝術博士吳龍出任鋼琴伴奏,鄧小俊身著黑色燕尾服,白襯衫、白領結顯得十分瀟灑。他以純正的意大利風格、7種不同語言演唱了27首詠歎調,打破了世界男高音獨唱音樂會有史以來的最高記錄。而他在前幾天的彩排中,筆者親眼見證了他一口氣唱31首詠歎調的情景。郭淑珍教授感歎地說,隻有搞聲樂的人才知道,這太不容易了。在整整兩個小時的演出中,鄧小俊共唱了27首詠歎調,每一首難度都很大,許多曲目都是國內觀眾很少耳聞的版本。
九次謝幕、九次返場、一首首加演曲目將音樂廳的氣氛一次次推向高潮……一束束鮮花、一張張笑靨、一句句問候,融匯在鎂光燈的閃爍間。那一刻,鄧小俊的目光濕潤了,這是他十多年來第一次在祖國舉辦獨唱音樂會,也是他大病初愈後看到的最激動人心的場麵,他張開雙臂與湧上舞台的恩師、同仁們緊緊地擁抱在一起。
中央音樂學院院長當場向鄧小俊頒發了客座教授的榮譽證書,此前獲此殊榮的僅有小澤征爾、馬友友、多明戈等有數的大師級人物。事後,在平壤參加青年聯歡節的陳燮陽、在上海演出的餘隆、原天津音樂學院院長石維正等紛紛打來電話祝賀,特別是中央音樂學院的終身教授郭淑珍,第二天一早就在電話中興奮地對鄧小俊說:昨晚聽完演唱,她激動的一夜沒睡好覺……
當筆者寫完這篇小記時,鄧小俊已飛赴美國。今年年底前,還有兩場獨唱音樂會在等著他。
將《Il Trovatore》翻譯成《遊吟武士》也是有的,雖然比較少。這是根據劇中人物角色譯的。可古狗。謝謝!
威爾第的此歌劇應為《遊吟詩人》。
謝指正,已更改了
同意,此文水分很大。這已經重複多遍了。他人的文章我也懶得去改動
說他的Calaf低啞完全沒道理,他和當年Del Monaco音質相當相似。
張建一是lyric tenor,而鄧是dramatic tenor,兩回事。
鄧在生病前一直在歐洲,很少在美演出所以難找英文的評論。
要知道很多男高音都是在40歲後才出名的,在之前就是替補、跑龍套等。鄧由於身體關係這些當然就免談了。
這篇文章還忽悠鄧歌手本人,因為他絕不會說出上麵這句話."落地簽證"是國內用語.美國護照去歐美各國都不需簽證(短期).
對不起,隻是對那篇胡吹的文章有點看法.
這位鄧歌手的功力確實差一些.這支歌多處聲音低啞,完全沒有在大劇院登台的水準.難怪他得不到知名劇院的邀請.人家一聽這音色肯定槍斃了.他比張建一(紐約大都會歌劇院的簽約歌手)差遠了.在國外站不住腳,就回國騙人?
還忽悠到梅塔頭上了,人家肯定要告他盜用名義的.真是典型的,公開的欺世盜名.
再說那個樂評,Kalamazoo Symphony Orchestra 是什麽水平的樂隊?在Western Michigan University's Miller Auditorium 作壓軸演出? 鄧歌手參加這麽一場演出有什麽可吹的? 還世界第四?
"與帕瓦羅蒂、多明戈、卡雷拉斯齊名,被世界三大藝術經紀公司之一的哥倫比亞藝術公司認定為世界第四大男高音;著名指揮大師祖賓·梅塔對他的評價更高:“當今世界上最好的男高音就是CHINA·DENG。"
真是毫無羞恥感的夢話.
隻是對那篇胡文有意見.對事不對人.謝謝.
那文章是有吹的成分,我不是已提了嗎?
聽了他的錄音後,對他的實力還有疑問?
這裏有個樂評,外界對他在Turandot裏的卡力夫是很讚賞的:
http://www.kalamazoosingers.org/Reviews/KSOsTurandotThrilling.html
要知道在歐美歌劇界立足是很難的事,語言和表演技能都非常重要。即使帕瓦羅蒂,還有很多評論家對他的舞台技術頗有微詞。
任何高水平歌手都不會費時費力參加比賽.比賽隻是增加名氣,吸引注意力.連續參加6個比賽隻能說明他不夠好,拿不到演出機會.
那篇文章100%吹牛皮,胡說呼悠人民. :-)
歡迎常來,多帶來一點歡樂歌聲。