楓樹下的夜歌

(版權所有,侵權必究)
個人資料
  • 博客訪問:
正文

英詩漢譯:我們真酷 We real cool

(2014-06-11 17:06:30) 下一個

Gwendolyn Brooks

We Real Cool

The Pool Players.

Seven at the Golden Shovel.

  

We real cool.We
Left school. We

 

Lurk late. We

Strike straight. We

 

Sing sin. We

Thin gin. We

 

Jazz June. We

Die soon.

        1960

格溫多琳·布魯克斯 

我們真酷             沈漓譯

玩台球的人。

七個人在“金色沙弗爾”。

 

我們真酷。我們

不去讀書。我們

 
埋伏很久。我們

暴打出手。我們

 

歌唱犯罪。我們

分享酒水。我們

 

夏玩爵士。我們

玩了就死。

      2014611



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.