世界上最遠的距離 最美麗的思戀
(2006-11-03 10:16:29)
下一個
改編自泰哥哥的同名詩歌
世界上最遠的距離
不是生與死的距離
而是我站在你麵前
你不知道我愛你
世界上最遠的距離
不是我站在你麵前
你不知道我愛你
而是愛到癡迷
卻不能說我愛你
世界上最遠的距離
不是我不能說我愛你
而是想你痛徹心脾
卻隻能深埋心底
世界上最遠的距離
不是我不能說我想你
而是彼此相愛
卻不能夠在一起
世界上最遠的距離
不是彼此相愛
卻不能夠在一起
而是明知道真愛無敵
卻裝作毫不在意
世界上最遠的距離
不是樹與樹的距離
而是同根生長的樹枝
卻無法在風中相依
世界上最遠的距離
不是樹枝無法相依
而是相互了望的星星
卻沒有交匯的軌跡
世界上最遠的距離
不是星星之間的軌跡
而是縱然軌跡交匯
卻在轉瞬間無處尋覓
世界上最遠的距離
不是瞬間便無處尋覓
而是尚未相遇
便注定無法相聚
世界上最遠的距離
是魚與飛鳥的距離
一個在天上高飛
一個卻深潛海底
世界上最美麗的思戀
改編自泰哥哥的同名詩歌
à la soeur française
世界上最美麗的思戀
不是草對花的思戀
而是夏日的向日葵
目光總是追隨著你
世界上最美麗的思戀
不是陽光下的向日葵,
而是夢裏的白蓮
掙紮在渴望的潭水
世界上最美麗的思戀
不是渴水的蓮花
而是蒸騰的迷霧
要化作天上的彩虹
世界上最美麗的思戀
不是天上的彩虹
而是來自遠方你的問候
激起黑夜無眠的燈火
世界上最美麗的思戀
不是黑夜裏的燈火
而是明知情路遙遠
卻非要跨越空間的阻隔
世界上最美麗的思戀
不是時空夢幻裏的網絡
而是旅人心中
難忘你愛的甜蜜訴說
世界上最美麗的思戀
不是永遠不忘的訴說
而是來自巴黎你的笑臉
lumière à mon coeur
ZT + 盜版
跟上一句:
世上最遙遠的距離
即使不知道姓名也無所謂
而是突然一日
城中再也不見熟悉的水花
最後的激浪也不能回憶
和一首: ZT
世上最遙遠的距離
不是生與死的距離
而是我就站在你麵前
你卻不知道我在等你
世上最遙遠的距離
不是你不知道我在等你
而是明明彼此深愛
卻不能相擁在一起
世上最遙遠的距離
不是不能相擁在一起
而是明明無法抵擋你的氣息
卻還得裝作不在意
世上最遙遠的距離
不是無法抵擋還裝作不在意
而是你我同上文學城
卻一個在城外另一個身在城裏
世上最遙遠的距離
不是你我一個城外一個城裏
而是你我都在城頭灌水
你卻吝嗇你的秋波
世上最遙遠的距離
不是你吝嗇你的秋波
而是你豔光橫掃
卻看帖不回釣魚台穩坐
世上最遙遠的距離
不是你看帖不回釣魚台穩坐
而是你我唇槍舌劍耳鬢斯磨
我卻不知道你姓什麽
...
ZT