《達古拉》深情的馬頭琴獨奏,淒美的愛情傳說
文 / 飛星
一直以來都很喜歡這個曲子,現收集整理相關內容轉到這裏與朋友們分享。
應該是一個關乎愛情的淒美傳說。 古時,有一位名叫達古拉的蒙古女子,勤勞、善良、美麗、執著。不幸的是,達古拉患了一種奇怪的病,多年以來,她的父親找了許多的醫生都無法醫治。 一天,草原上來了一個叫丹增寧布的醫生,說能治好達古拉的病。經過了幾個月的悉心治療,達古拉的病基本得以康複。而這對青年男女也因日複一日的接觸,彼此生出了愛慕之意。終於,那個繁星點點的夜晚,他和她迸出了愛情的火花。 後來,丹增寧布要遠行。出發前,小夥子與心愛的姑娘在月下私定了終身。再後來,當丹增寧布騎著寶馬歸來之時,達古拉卻早已被迫嫁與了惡霸錢金寶。 分明抵死般愛著,卻無緣長相廝守,丹增寧布傷心欲絕自殺身亡。癡戀著丹增寧布的達古拉聽聞這一噩耗,便也殉情自殺了…… 《達古拉》,依舊在床頭的CD機裏循環播放著。對於樂曲,我向來就是這樣,一旦喜歡上了,聽多少遍亦不覺得厭倦。 《達古拉》其實有很多個版本,長調、民歌、馬頭琴演奏曲目等。眾多版本當中,讓我頗有些著迷的是由著名的馬頭琴演奏家、中國馬頭琴第一人包朝克演奏的《達古拉》,收錄在其唱片《馬頭琴魂傳說》中馬頭琴,在蒙語中被稱為“胡兀爾”、“莫林胡兀爾”,漢語俗稱胡琴、馬尾胡琴、弓弦胡琴。因樂器的頂端有一個端莊生動的馬頭雕像,故而得名馬頭琴。馬頭琴音色柔和、深沉帶有一些蒼涼感,具有濃鬱的草原韻味。從產生那天起,它已伴隨著蒙古民族走過了一千三百多年的曆史,深受牧民們喜愛。 此外,長調《達古拉》亦很動聽。蒙語中,長調稱“烏日圖道”,意即長歌,除了指曲調悠長外,還有曆史久遠之意。始終覺得長調的律動和歌腔如同廣袤無垠的草原,恣意地流淌著四季輪回的氣息。印象中,曾有詩人在聽過長調後這樣描述:他的歌聲橫過草原,天上的雲忘了移動,地上的風忘了呼吸,氈房裏火爐旁的老人忽然間想起過去的時光,草原上擠奶的少女忽然間忘記身在何處,所有靈魂都隨著歌聲在曠野徘徊…… 蒼涼的馬頭琴。無論居於高雅殿堂,抑或傳於廣淼自然,無疑都唱盡了世間的悲涼歡喜,傳達著人們的美好願望,於熱愛音樂的我聽來,都是安撫靈魂的好去處。 歲月流轉,當所有的一切都在古老的樂曲中化為輕絮時,唯獨這關乎愛情的馬頭琴聲和長調,依舊在人世間亙古永恒著。
達古拉
趕上我們驕健的馬群喲
迎著陽光走向遠方
日輪花隨風吐露著芳香
多麽美麗我的家鄉
清清的河水明又亮
象條銀帶飄向遠方
心中懷念著我的達古拉喲
她的情誼比流水還長
雪白的羊群在滾動喲
象那浮雲環抱著山梁
草原上所有愛勞動的姑娘喲
沒有一個比她還強
趕上我們驕健的馬群喲
迎著陽光走向遠方
日輪花隨風吐露著芳香
多麽美麗我的家鄉
清清的河水明又亮
象條銀帶飄向遠方
心中懷念著我的達古拉喲
她的情誼比流水還長
雪白的羊群在滾動喲
草原上所有愛勞動的姑娘喲
沒有一個比她還強
象那浮雲環抱著山梁
草原上所有愛勞動的姑娘喲
沒有一個比她還強
(By Lunamia ZZ From 7778langyashan)