安然

隨遇而安 順其自然
個人資料
正文

托斯卡的詠歎調《為藝術為愛情》

(2007-10-03 18:27:45) 下一個



托斯卡的詠歎調《為藝術為愛情》

----選自普契尼的歌劇《托斯卡》
"Vissi d'arte, vissi d'amore"
--Tosca's aria, from Puccini's opera 《Tosca》
 
女高音獨唱:明苑 鋼琴伴奏: 王怡雯
Soprano Solo: Ming Yuan; Pianist: I-Uen Hwang


http://www.youtube.com/watch?v=VJ1KMIrVyEU


《為藝術,為愛情》 選自歌劇 《托斯卡》 作曲 普契尼

普契尼(1858-1924)意大利歌劇作家。他生於意大利洛卡,畢業於米蘭音樂學院,是十九世紀末至歐戰前真實主義歌劇流派的代表人物之一。其成名作是1893年發表的《曼儂·列斯科》,他的作品還有《蝴蝶夫人》、《托斯卡》、《藝術家的生涯》、《西部女郎》等十餘部。在歌劇《圖蘭多》中他還采用了中國民歌《茉莉花》的旋律。

《托斯卡》(Tosca,1900年)的主題是激情、妒嫉、出賣及報複,全劇環繞著幾個強有力的場景與詠歎調,劇情環繞一場三角糾葛。一個是一出場就唱出著名的“美妙的和諧”(Recondita armonia)的畫家卡瓦拉多西(Cavaradossi),一個是心懷叵測喜歡操縱別人的警察總監斯卡皮亞(Scarpia)。中間是柔弱而剛烈的女主角托斯卡。她在第二幕唱出名曲“為藝術,為愛情”(Vissi d'arte),並整幕與斯卡皮亞針鋒相對。《托斯卡》在這裏達到音樂戲劇之美的極致。

托斯卡的詠歎調《為藝術,為愛情》(Vissi D'arte)

獻身藝術,獻身於愛情,
我衷心地愛護一切的生靈!
對待世界上一切受苦的人們懷著熱誠。

永遠是虔誠的信徒,
時常向上帝祈禱,
獻上我純潔的心靈,
永遠是虔誠的信徒,
常把鮮花供奉。
但這悲痛的時刻,
為何,為何,啊上帝,
為何對我這樣殘酷無情?

我常把珠寶綴滿聖母的衣襟,
把我的歌聲獻給上帝和天上燦爛群星。
在這絕望的時刻,
為何,為何,上帝啊!
啊!為何對我這樣殘酷無情?

(By Lunamia)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論