李敖談島內政治和個人生活:我不是攪局者
(2006-08-22 16:28:24)
下一個
李敖談島內政治和個人生活:我不是攪局者 [圖文] 2006-03-24 06:09:27 點擊:354
李敖談島內政治和個人生活:我不是攪局者
李敖先生主張統一,反對“台獨”,是台灣島內敢於公開支持“一國兩製”的知名人士。為了讓讀者進一步了解李先生的近況,3月17日中午,筆者在台灣“立法院”李敖先生的辦公室對他進行了專訪。李敖先生的辦公室麵積不大,助理也不多,約有五六位,陳設簡單。由於是舊相識,我們的談話氣氛輕鬆融洽,話題廣泛深入。
陳水扁做的事情不入流
楊蓮福:李先生現在已經正式控告美國總統布什,有人把您稱為攪局者,您怎麽看?
李敖:這些稱我為攪局者的人都是沒有常識的人,我是中國尊嚴維護者。美國當年與中華人民共和國正式建立外交關係時,又炮製出《與台灣關係法》。美國參議院在審查該法案時,曾有參議員提出反對意見,並以“美國與加拿大當年締結邦交和約時,美國曾為加拿大一個省提供武器對抗加拿大”一事為例說明,美國與中國的任何一州或一省,都不應該接受對方的軍事援助。現在的台灣軍購案,是荒唐的曆史產物。台灣自與美國“斷交”後,花了27年的軍事費用購買武器,甘當美國的看門狗,因此我要向美國討回這筆巨額費用。
楊蓮福:李先生競選了“總統”和“立委”,現在又要競選台北市長,您的出發點到底是什麽,覺得自己當選台北市長的機會大嗎?
李敖:本人競選“總統”和市長是一種機會教育,通過選舉宣揚理念、教育民眾。至於競選“立委”,則是為了取得發言平台,切入現實政治環境,特別是在政治掛帥的台灣,“立委”身份等於是一個肥皂箱,可以讓我暢所欲言。
楊蓮福:陳水扁上台後,您對他這個人如何評價?他現在大搞“去中國化”和“文化台獨”,作為一名文化工作者,您對此怎麽看呢?
李敖:用前美國在台協會台北辦事處處長包道格的一句話說,“陳水扁是井底之蛙”。他的性格小氣沒胸襟,周圍也是一窩小氣鬼,做的事情都不入流,令人哭笑不得。在我看來,“去中國化”、“正名”和“台獨”都是虛張聲勢,如“護照加蓋台灣字樣”、“公營事業改用台灣命名”等。如今他搞“終統”,但隻敢動“四不一沒有”中的“一沒有”,不敢動“四不”,“正名”也不敢去國際組織,因為人家不會理他。
楊蓮福:這麽多年,您為反“台獨”做了不少努力,也吃了不少苦。有人把您稱為“反台獨鬥士”,您的看法呢?
李敖:反“台獨”固然是事實,但把我的格局看小了,要用寬廣的視野,就是中國一定要強盛。
楊蓮福:槍擊案的家屬已經要求翻案,您覺得民進黨當政,槍擊案的真相有可能大白於天下嗎?
李敖:陳水扁當然不願意讓真相公開。槍擊案的調查要先談程序問題。目前被認為是凶手的陳義雄,他的兒子不是嫌犯,隻是一名證人,被關實屬違法。以美國著名的辛普森案為例,被認為是證物的手套大小不符合嫌犯的型號,因此嫌犯被認為無罪。3·19槍擊案隻要把目前進行的程序推翻,就會有新證據出現,實現案情的突破。
李敖的出現,讓人民看到希望
楊蓮福:李先生的傲氣眾所周知,這會讓您時常感覺孤獨嗎?在公眾場合,您好鬥,但在私下又很謙和,真實的您到底是個怎樣的人呢?
李敖:我並不孤獨。關於我個人在公私兩方麵的形象,我隻有一句話:“看到不同兩個的我,開玩笑的答案,有一個是我。”
楊蓮福:與您談過戀愛的女性很多,您的真愛在哪裏,愛情觀又是怎樣的呢?
李敖:英國有位詩人曾說過,我的心在哪裏,我的腦就在哪裏。這句話代表了我對愛情的觀點。
楊蓮福:在監獄服刑的時候,您是一個憤怒的人;近幾年,您的身體不太好,做了好幾次手術,這讓您對政治和生活有了新的看法嗎?有沒有讓您變得更寬容?李敖:動手術其實對我的政治觀沒有什麽影響,不過或許因為年齡大了,我對生死的看法與以前比較不同。動手術後,心情反而變得開朗、愉快。
楊蓮福:您在大陸有很多追隨者,您認為他們崇拜您什麽呢?
李敖:因為他們看到了一個不可能出現的人,我李敖在很多地方將不可能化為可能,以前對抗國民黨“白色恐怖”,現在對抗民進黨“綠色恐怖”。長期以來,台灣人民和“政府”之間的關係,個人與政權的關係,都使人民感到絕望;李敖的出現,讓人民看到希望。
楊蓮福:據了解,在台灣,您的追隨者好像反而少了,您覺得這是為什麽呢?
李敖:這是很正常的現象。一位著名作家曾在其著作中提到,當曆史風起雲湧時,群眾往前走;當抗爭的目的達成,以為目標完成,群眾就不走了。先知者的起點與群眾不同,終點自然也不一樣。我長期以來反對國民黨統治,就是要打倒“白色恐怖”;現在國民黨下台了,民進黨“政府”對社會各層麵仍試圖全麵掌控,隻是“政府”變得更無能,使台灣更封閉,隻活在自己的世界,看不到外麵的變化。正如宋代王安石的詩句:“繞岸車鳴水欲幹,魚兒相逐尚相歡。無人挈入滄江去,汝死哪知世界寬。”
諾貝爾獎不是公平的競爭
楊蓮福:因作品《北京法源寺》,您獲得諾貝爾獎提名。您當時對這個獎有什麽期待嗎?
李敖:諾貝爾獎是西方國際強權影響下的一個產物,要入圍很容易,以文學獎為例,隻要是諾貝爾獎得主或語文學係教授推薦即可。但是要符合西方人的標準,首先要反叛你的祖國,讓你的作品去迎合西方的主流價值,如果沒有,很難得獎,所以這是一個不公平的競爭。諾貝爾獎評審委員大多不懂中文。目前真正以中國人身份和中文作品得獎的還沒有。
楊蓮福:您曾看過哪些大陸讀物?對您有什麽啟發嗎?
李敖:目前我閱讀的大陸書籍,大多是資料性之文獻、文史類書籍,至於文學作品,有一些是“一個臭蛋不需要吃掉,就知道是臭蛋”,還有一些是哭哭啼啼的文學,沒出息,並沒有給我什麽啟發。
楊蓮福:去年您的“神州文化之旅”給大陸人民留下了深刻印象,您未來還會來大陸嗎?還想去哪些地方?
李敖:我的老家在東北,不過冬天太冷,夏天應該比較適宜;北京和上海則是我年少時住過的地方。至於未來是否會再到大陸各地走走,要看整個大環境的氣氛和適當時機。目前我擔任台灣“立法委員”,接受人民的托付,因此沒有太多時間四處參訪。
2005年,大陸方麵陸續提供台灣人許多優惠措施。不過,在政治上大家都是中國人,在經濟上也不要把台商當作外人。優惠台商的部分,不要光說不做,也不要中央政策是一套,地方執行又是一套,具體落實是很重要的。特別是部分特許給其他地區資本或未開放的投資項目,一定要先想到台灣人,表現出大氣度、大胸襟。既然都是中國人,何必肥水流入外人田?