寵愛還是兒子的麵子?
(2009-12-14 13:00:02)
下一個
把兒子dropped到中文學校,自己來辦公室上網,順便給細胞換點medium。茶剛燒好,還沒來得及喝,兒子的電話來了:“Daddy,would you please buy some snacks for us? We don;t have it.”
老爸一頭霧水,讓兒子把電話給老師。老師解釋是另一位家長有事沒來,托朋友帶來,朋友又忘了。說孩子就兩個小時,沒snack也不會餓肚子。
老爸想想,這是對上中文學校已經有點意見的兒子的要求,豈能不滿足? 告訴老師這裏去買不遠,一會就送過去。
送進教室,兒子一看高興了。問老師有沒有喝的。兒子連忙說: 沒關係,我們能喝走廊的水。
後記
中文學校放學後,老爸接上兒子後的對話:
老爸:“Before you called daddy to buy snacks for your class, are you sure daddy would buy for you?"
兒子:”Not 100%, but I thought you would."
老爸:"Thank you for trusting on me. You know, I kind of thought that you wanted to show you classmates that your dad loves you. So I walked a few blocks to get it. If I say no to you, you would feel uncomfortable, right?"
兒子:"En."
老爸::I do want to remind you that next time when you ask something from daddy in front of your friends, think it carefully. Don;t give daddy something too expensive that daddy could not afford it. I really don't want to turn you down in front of your friends."
(二00九年十二月十四日)