秋風嫋嫋

夢自蟬聲起,詩從歲月凝。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

[胡翻亂譯] Anecdote of the Jar

(2005-07-07 18:54:16) 下一個
***

罐的佚事

我捧一罐,田納西州。
罐兒圓圓,置於山顛。
青天蒼蒼,四野茫茫。
居高臨下,統領大荒。

荒野複蘇,蜂擁而至。
山呼舞蹈,匍伏周邊。
罐兒圓圓,高聳山顛。
氣接霄漢,開口向天。

兀那罐兒,君臨四野。
惜無雄貌,色澤灰白。
不生灌木,難養鳥雀。
田納西州,獨一無二。




Anecdote of the Jar
斯蒂文斯(1879---1995)
I placed a jar in Tennessee,
And round it was, upon a hill.
It made the slovenly wilderness
Surround that hill.

The wilderness rose up to it,
And sprawled around, no longer wild.
The jar was round upon the ground
And tall and of a port in air.

It took dominion everywhere.
The jar was gray and bare.
It did not give of bird or bush,
Like nothing else in Tennessee.


http://talkskyland.com/dispbbs.asp?BoardID=46&replyID=11141&id=11141&skin=0

/
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.