2004 (2)
2005 (120)
2006 (91)
2004-10-22 22:49
斑駁女媧棄,
風霜琢億年。
神蟾幾上供,
幸未補蒼天。
還是澀得很,尤其第一句。(或用‘蠟石’替‘斑駁’?)
周末恐怕沒有時間回貼(頂多能溜上來瞄兩眼),先祝老師和兩位學兄周末愉快!
一塵:
這麽改:
論色女媧棄(女媧用的是五色的石頭)
為蟾應有年
石於幾上供,
幸未補蒼天。
ME:
將兩首詩對比著反複讀了好幾遍。想起不久前一篇文章裏說的(大意):剛開始寫詩時唯恐用字不奇,到後來就唯恐用字不平。好象有點體會了。
老師改後的句子,細細讀去,頗有味道。隻是第三句讀到‘於’字時頓了一下,似乎覺得有點浪費?卻也一時想不出什麽好字。或者‘今於幾上供’順口一些?一點感覺,請老師指導。
一塵:
‘今於幾上供’好:)