愛是不需要什麽理由的
個人資料
(熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

*** 燈籠流放 ***

(2008-11-01 01:39:23) 下一個

作詞:たかたかし 作曲:弦哲也 :
日文原唱:川中美幸 中文配詞 + 翻唱:霞


*** 燈籠流放 ***
浪花間火光點點,搖曳著閃現,
夏夜的海邊河岸,默送我思念。
哭歎命運的磨難,傷感愛情的纏綿。
讓一切隨著流水,涓涓流向那無限。
在迴旋,在流轉,歲月季節在變換。
夏去秋來,我心卻依然,癡癡戀君不曾變。
任迴旋,任流轉,悲歡離合總是難免,
年複一年,從沒間斷,對你的掛牽!
辮發紮束在領邊,發際襯著臉。
你說著美麗靚豔,攬我在懷間。
並不是一夜時間,就能滿足這愛戀,
可是我卻渴望著,被你擁抱的瞬間。
在迴旋,在流轉,歲月季節在變換,
你我今後,無法再相見,此去便是無複還。
任迴旋,任流轉,愛的回憶一片片,
要到何時,才能忘卻,與你的愛戀。
在迴旋,在流轉,歲月季節在變換,
浪花波間,閃耀一瞬間,漸漸消失在天邊。
任迴旋,任流轉,悲歡離合總是難免,
心中的你,似那夢幻,閃現我眼前,
親愛的你,是那夢幻,永留我心間。

--“燈籠放流”也是日本民俗之一。從網上找了兩張圖片:








日文版的燈籠流し :燈籠流放
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
虔謙 回複 悄悄話 回複霞的評論:

謝謝深層解說! 感動. 問候霞!
回複 悄悄話 日本燈籠放流的意思和中國差不多,也是從中國傳來的,一般是在盂蘭盆節(據說來自古印度和波斯)的最後一天,一般是7月15日,有的地方是8月15日,或者16日在河裏,海邊,放流精心製作的燈籠。“燈籠流し”又叫做“精霊流し”(以一首歌就叫這個名字)燈籠裏麵寄托了對祖先的懷念,放上象征祖先的靈位和供品什麽的,總之屬於民俗文化。
由於近年環境問題比較敏感,一些地方對燈籠放流造成的汙染成了公眾話題,所以有商家正在開發能夠在水裏溶解的燈籠。

再來一張福島縣いわき市的燈籠放流圖片。
虔謙 回複 悄悄話 好好聽! 鼓掌!!

周末快樂霞!
登錄後才可評論.