 ,因為這個起始讓我很容易聯想到一句北京人開始說話前的口頭語--“你猜怎麽著, ......”以前團裏的一位司機師傅的家屬是個老北京,就曾逢開口必用這個句式。原來韓國人和中國人,高級知識分子和普通市井百姓可以如此地接近。
,因為這個起始讓我很容易聯想到一句北京人開始說話前的口頭語--“你猜怎麽著, ......”以前團裏的一位司機師傅的家屬是個老北京,就曾逢開口必用這個句式。原來韓國人和中國人,高級知識分子和普通市井百姓可以如此地接近。   回來上班後第一天,我那優雅的西班牙對桌兒冷不丁對我說:“You know what,......” 。My goodness!在接下來的日子裏,這三個詞一樣地不離她的口。 這西方人和西方人的思維方式也如此接近啊!
。My goodness!在接下來的日子裏,這三個詞一樣地不離她的口。 這西方人和西方人的思維方式也如此接近啊!
本虎琢磨,這或許是母語不是英語的“外國人”們的一個共同的口頭禪吧?以前在WEBSTER上學的時候有不止一位的英美老師口頭語常愛說:“You know,......”。誰知昨天一個美國同事來給西班牙對桌講個程序,張嘴閉嘴之間一樣在說:“You know what,......”。真是服了她們,看來這是地球人共通的語言啊!
本虎雖然關注了這個開頭,日常交流中卻偏偏模仿不來,自己沒這習慣,東施效顰地學起來反而覺得不好意思。